[identity profile] lara86.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Hi!
May you be so kind to tell me what is the meaning  of this quotation in contemporary Russian language?

Водку? По утрам?! Стаканами??!! – Хорошо-о-о!...

On my book (more specifically, in the chapter dedicated to Russian most famous films, written in English) it is written that this expression is used whenever one drinks at unusual times or anticipates a lot of drinking, or used in pleasurable anticipation.
Well, to be honest, I did not understand the last point --> "or anticipates a lot of drinking, or used in pleasurable anticipation".

Could you please explain me that in more details?
Thanks in advance! 



Date: 2009-06-07 02:00 pm (UTC)
From: [identity profile] mr-uef.livejournal.com
I seems to me that the whole line, even though separated with a dash, belongs to a single person.
His/her expression is incredulous at first, and with each new word the degree of emotion is apparently growing until, finally, we understand that this is pure joy mixed with surprise ("не может поверить своему счастью").

The line sounds very much like it's been taken from this movie (http://ru.wikipedia.org/wiki/Осенний_марафон_(фильм)). Did I guess right?

Date: 2009-06-07 02:02 pm (UTC)
From: [identity profile] mr-uef.livejournal.com
here's one more expression for your collection:
"- Водку хочешь?
- Нет!!!
- А будешь?
- ДА!!!!!!!!!"

Date: 2009-06-07 02:01 pm (UTC)
From: [identity profile] 123marinka456.livejournal.com
Водку? По утрам?! Стаканами??!! – Хорошо-о-о!...
Vodka? Drink it at the morning and using big glasses? - Awesome....

It's very rude translating. The things is that Russians ussually don't drink any alcohol till 12 or 13 o'clock. And vodka is drinked fastly and from little glass called "стопка".
So this experission seems to show that person are breaking all the alcohol traditions, and is very happy of it.
Something like that=)

Date: 2009-06-07 02:19 pm (UTC)
From: [identity profile] gera.livejournal.com
I don't think the quote is as popular as your book would have you believe.
But, basically, it is about an unscheduled "happy hour", unexpected joy.
(You must be aware that drinking vodka is deemed a joyous occasion, and the more, the merrier.)

Date: 2009-06-07 02:52 pm (UTC)
From: [identity profile] surkova.livejournal.com
I want to add to the previous commentators that in the expression "Стаканами??!!" the stress within the word changes. Usually we say "стакАнами" (e.g. "пить воду стаканами"), but in this case I'd say "стаканАми". It's an exception.

Date: 2009-06-07 04:16 pm (UTC)
From: [identity profile] surasure.livejournal.com
as for anticipation - well, you just go figure how the day will develop if you start it with drinking a spirit (and that with some friends, not alone), and drink it not in shots but large glasses. that'll be a big day, kinda full of fun and enhanced emotions, i tell you ,)

that's what this anticipation is about - an offer to have fun and break some rules from the very early morning. that's goo-oo-d =)

to be more precise, the one who's asking here is not really asking but making sure it's true and right afret that he accepts that it's cool and awesome thing to do.

As far as I see it

Date: 2009-06-07 06:16 pm (UTC)
From: [identity profile] tintagil.livejournal.com
It's just a humorous expression.

1. Vodka - it's a specific strong drink, not everyone likes it.
2. In the morning - alcohol is not usually drank in the morning, especially vodka.
3. By glasses - vodka is drank by shots, small portions and drinking vodka by glasses is... not a usual thing.

Phrases 1-3 represent an increasing negative attitude. So the final phrase expected was "of course not", but there's an "awesome" instead, which is unexpected and sounds funny.

Date: 2009-06-07 06:44 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
It is not a quotation, it is a joke. The whole point of the joke is that all the words except the last one are pronounced in indignant tone (Vodka?! In the morning? From glasses?!) implying "how dare you to offer me such a thing", and then suddenly the last word is pronounced in an extremely happy manner, so you see that the offered prospective is actually a real bliss to the speaker.

Another, I daresay more popular, version of the joke sounds this way:
- Водку?! Теплую?! Натощак?! Без закуси?! Да с удовольствием!

Date: 2009-06-29 08:15 am (UTC)
From: [identity profile] spiritrc.livejournal.com
I know another version:

Водку? Теплую?? Из мыльницы??? Наливай!

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 12:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios