[identity profile] petitevache.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian

My dear Russian friends, would anyone happen to know the closest English idiom equivalent to "Поп свое, черт свое"? Спасибо!

Date: 2009-02-25 12:29 pm (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Hmm. Though I understand the meaning of this sentence here you call the idiom, I have never encountered it as an idiom, in the first place.

Date: 2009-02-25 12:29 pm (UTC)
From: [identity profile] korica.livejournal.com
Богу -- богову, кесарю-кесарево.

Date: 2009-02-25 12:45 pm (UTC)
From: [identity profile] archaicos.livejournal.com
English one in English.

Date: 2009-02-25 12:43 pm (UTC)
From: [identity profile] thevile.livejournal.com
I guess this proverb is similar to idiom 'apples and oranges'

P.S. another syn is 'Я ему про Фому, он мне про Ерему'

Date: 2009-02-25 12:44 pm (UTC)
From: [identity profile] archaicos.livejournal.com
Could be one of those based around some disagreement.
Don't know that one, but found thus far somewhat related:
To carry coals to Newcastle.
When at Rome, do as the Romans do.
Oil and water don’t mix.
Every man to his taste.
Не that is warm thinks all so.
A man with a full belly thinks no one is hungry.
A hungry belly has no ears.
None so deaf as those that won't hear.

Date: 2009-02-25 12:47 pm (UTC)
From: [identity profile] paraplanka.livejournal.com
Hi!
I suppose you could use in this case the next phraze: "Every bird likes its own nest best".
Good luck!

Date: 2009-02-25 02:50 pm (UTC)
From: [identity profile] whitest-owl.livejournal.com
The direct meaning of the phrase "Поп свое, черт свое" is a dispute where both participants repeat themselves over and over without listening to opponent's arguments at all.
Sometimes this phrase is pronounces like: "Поп твердит свое, а черт свое"
For a pity, I can not remember right now any English idioms with the same meaning.

Date: 2009-02-25 04:39 pm (UTC)
From: [identity profile] firebottle.livejournal.com
Alas, I can't find the exact match :-/
The proverb "поп свое, а черт свое" means a dispute when opponents tell their own opinions without listening to other's - as in a dispute between a priest and a devil.

Date: 2009-02-25 09:38 pm (UTC)
From: [identity profile] blue-segment.livejournal.com
maybe something like "never the twain shall meet"

good vs. evil

Date: 2009-02-25 11:20 pm (UTC)
From: [identity profile] russian-bob.livejournal.com
It's not exactly an idiom, but "angel and devil on [your] shoulders" would be the closest, meaning subj.
Page generated Jan. 26th, 2026 02:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios