Well they use С новым годом instead of saying the full "Я поздравляю тебя с новым годом" (I congratulate you with the new year). Same construction for birthdays and most holidays etc.
I have to remind that 1. The working language of this community is English. 2. The topic of this community is learning Russian. If you have questions on English grammar and usage, it is better to ask them in some other community (e.g. ru_learnenglish). Thank you and Happy New Year.
watch me get this wrong
Date: 2008-12-31 03:55 pm (UTC)с новым годом!!!!!!!
Re: watch me get this wrong
Date: 2008-12-31 03:58 pm (UTC)Thanks. So the literal translation is with new year. But in usage the sentiment is happy new year.
Re: watch me get this wrong
Date: 2008-12-31 04:01 pm (UTC)Re: watch me get this wrong
Date: 2008-12-31 04:04 pm (UTC)Re: watch me get this wrong
Date: 2008-12-31 09:48 pm (UTC)no subject
Date: 2009-01-01 02:17 am (UTC)no subject
Date: 2009-01-01 03:27 am (UTC)1. The working language of this community is English.
2. The topic of this community is learning Russian. If you have questions on English grammar and usage, it is better to ask them in some other community (e.g.
Thank you and Happy New Year.
no subject
Date: 2008-12-31 04:07 pm (UTC)or "С Новым годом!"
no subject
Date: 2008-12-31 04:30 pm (UTC)С настпающим новым годом!
no subject
Date: 2008-12-31 04:33 pm (UTC)But the congratulation itself is С Новым Годом!
no subject
Date: 2008-12-31 04:34 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-31 04:37 pm (UTC):)
no subject
Date: 2008-12-31 04:41 pm (UTC)