[identity profile] marisaurus.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Hello! My knowledge of Russian is rather basic at the moment and I just have a quick question.

If one were addressing someone, thanking them for their words, would it be correct to say: "Спасибо за ваши слова, мой друг"?

Thank you!

Date: 2008-12-06 07:48 pm (UTC)
From: [identity profile] alex-aka-fry.livejournal.com
It is correct, but may be found a bit old-fashioned by some people. In my opinion, It`s perfectly correct.

Date: 2008-12-07 03:11 pm (UTC)
From: [identity profile] ipdipd.livejournal.com
To sound it old-fashioned you can say : Спасибо за ваши слова, товарищ!

Date: 2008-12-06 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] evermore-spb.livejournal.com
It's absolutely correct, though the part 'мой друг' is slightly old-fashioned - to me 'Thanks for your words, my friend' sounds too solemn in english too) Just "Спасибо за ваши слова!" is OK.

Date: 2008-12-06 09:00 pm (UTC)
From: [identity profile] ksenia2005.livejournal.com
First of all, it should be "Ваши" (capital "B"), because you refer to one person.

Also as for me "Спасибо за Ваши слова, мой друг" sounds a bit unfinished. It lacks adjective.I would rather say:
"Спасибо за Ваши теплые/добрые слова, мой друг" It is hard to find appropriate adjective not knowing the context, but I really think that it would sound better.

Depending on the context it could be:

"Спасибо за коплимент/похвалу, мой друг" (thank you for your compliment/praise)
"Спасибо за лестные отзывы, мой друг" (thank you for your flattering response)
"Спасибо за Ваши (теплые/сердечные/наилучшие) пожелания, мой друг" (thank you for your (warm/hearty/best) wishes)

Date: 2008-12-07 01:53 am (UTC)
From: [identity profile] pinky-the-cow.livejournal.com
Hm, it looks as if I'm the only person, who would consider "my friend"/"мой друг" overly familiar unless the speaker were my real friend.
But I really would.

Date: 2008-12-07 04:15 pm (UTC)
From: [identity profile] ksenia2005.livejournal.com
BTW, I just thought that "Спасибо за Ваши слова, друг мой" would sound much more natural than "Спасибо за Ваши слова, мой друг".

Date: 2008-12-08 02:21 pm (UTC)
From: [identity profile] fsi.livejournal.com
"твои слова" would sould less official. In my opinion. You're supposed to be talking to your friend, after all.

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 28th, 2026 08:32 pm
Powered by Dreamwidth Studios