[identity profile] xswt-cherryx.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
good morning! (if it's morning where you are...)

I am in chapter six of the Дядя Фёдор... chapter book,
I don't understand what Глачонок Хватайка means. I realize that it's a bird, because I could translate the first word but the second word, I have no idea! I have to answer the question Почему его так назвали? But I think I have to know what his name means first...


And Im still having troubles answering как questions,

1. Как относились к дяде фёдору люди в деревне? почему?
-Люди в деревне относилсь к дяде фёдору, (что он) не бездельничал, потому что всё время делом занимался или играл.

Im not sure if I need the (что он)

4. Почему его так назвали?
Он незвали так потому что .....

Is that the form I could put my answer in?

Anyways have an awesome day! and thanks.

Date: 2008-10-31 12:58 pm (UTC)
From: [identity profile] caramellla.livejournal.com
"Хватайка" from the verb "хватать" catch, grasp, take
he took everythink it saw

Date: 2008-10-31 01:01 pm (UTC)
From: [identity profile] archaicos.livejournal.com
It can work both ways: there are scenes where others are trying to catch him as well.

Date: 2008-10-31 01:58 pm (UTC)
From: [identity profile] alek-morse.livejournal.com
Ha! Every predator can be a victim of another predator... ;)

Date: 2008-10-31 12:58 pm (UTC)
From: [identity profile] archaicos.livejournal.com
Хватайка. I don't know if it's spelled exactly like that or not. Anyhow, what would happen if you recognized this as a compound word, хватай-ка? Does it ring any bell? I mean the form of хватай (look at the ending, remember verb conjugations) and -ка?

First question in English would be something like:
How did the village's people treat дядя Фёдор?
You need to answer the question 'how'. I don't see any word that answers this 'how' in the answer you propose.

Question four... What's the reason for the answer to contain он and not его just as in the question?

Date: 2008-10-31 01:11 pm (UTC)
From: [identity profile] pigmeich.livejournal.com
But мальчонка isn't мальчон-ка, isn't it? "-ка" is used for alterating verbs.

However I agree with you in terms of this words meaning.

Date: 2008-10-31 01:30 pm (UTC)
From: [identity profile] archaicos.livejournal.com
These are two different ка's:
Эй, мальчонка, подойди-ка сюда.

Date: 2008-10-31 01:48 pm (UTC)
From: [identity profile] pigmeich.livejournal.com
Yes, it is. :)

Суффикс and частица.

Date: 2008-10-31 01:00 pm (UTC)
From: [identity profile] caramellla.livejournal.com
and you are right - "галчонок"- young jackdaw from "галка" :)

Date: 2008-10-31 01:02 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Как means "how". Your version of answer does not actually answer this question. I think you are making a mistake when you are trying to unthinkingly apply some formal schemas. You'll have less trouble if you try to understand what the question is actually about.
For example, Как относились к дяде Федору люди в деревне? means literally How did village people feel towards Uncle Fedor?
They could have good or bad feelings toward him, or some other feelings.
Они относились к дяде Федору хорошо. (They had good feelings toward him, or They treated him well.)
Они относились к дяде Федору плохо. (They had bad feelings toward him, or They treated him badly.)
Они уважали дядю Федора. (They respected him.)
Они завидовали дяде Федору. (They were envious of him.)

Then you have the second part: почему? This means "why". You have to explain why the village people treated uncle Fedor the way they did. For example: потому что он не бездельничал, а все время занимался делом или играл. (please note that потому что should stand before the second part of the sentence and cannot be omitted)

Date: 2008-10-31 01:11 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Wrong again. Look at how English questions and answers are structured:

Why was he called that? He was called that because...

Same in Russian:

Почему его так назвали?
Его так назвали, потому что...

Почему вода мокрая?
Вода мокрая, потому что...

Date: 2008-10-31 01:08 pm (UTC)
From: [identity profile] pigmeich.livejournal.com
Хватайка -- Хватай + -ка -- Хватать

1. You haven't answer the question yet. You're answered about mood of relation with village's community.

4. Better use one of following:
-- Они так его назвали потому, что ...
-- Его так назвали потому, что ...

> Anyways have an awesome day! and thanks.

That would be great if there isn't evening now. :) Anyways thanks.

Date: 2008-10-31 01:12 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
The comma should stand before "потому что", not in the middle of it.

Date: 2008-10-31 01:30 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Sometimes the comma really should stand between потому and что, but not in this case. There is a rule for that.

Date: 2008-10-31 01:47 pm (UTC)
From: [identity profile] pigmeich.livejournal.com
Well, I'll research it, but not today.

Date: 2008-10-31 01:23 pm (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
>Глачонок Хватайка

First of all, it's галчонок, not глачонок. Галчонок derives from галка -- jackdaw (Corvus monedula (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b9/Dohle_%28Corvus_monedula%29_d1.jpg)), pigeon-sized black bird widely spread in central Russia. A mature jackdaw is галка in Russian, and its nestling or fledgling (young, not yet full-size bird) is галчонок.
Хватайка is the birdie's nickname, with the meaning along the lines of "Catchit", "Grabit" etc.

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 05:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios