[identity profile] 0-anglichanka-0.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Can anyone help with this:

Исх. № 397 от 13.08.2008г

I'm having trouble understanding what the part in bold means / is referring to.
For context, it's part of an institution's official letter of recommendation for an individual, coming just after the address and contact details.

a bolshoE spasibo to anyone who can explain this one!

Date: 2008-09-30 12:55 pm (UTC)
From: [identity profile] mr-uef.livejournal.com
A reg. No. of an outgoing memo (исходящий)
as opposed to incoming (входящий, Вх.)

Date: 2008-09-30 01:08 pm (UTC)
From: [identity profile] alex-mashin.livejournal.com
Outgoing document number.

Date: 2008-09-30 01:28 pm (UTC)
From: [identity profile] definite.livejournal.com
I will add that in business English it corresponds to "Our Ref." (meaning "our reference number").

Date: 2008-09-30 05:40 pm (UTC)
From: [identity profile] firebottle.livejournal.com
Exactly! But in Russian bureaucracy documents are numbered twice: at sending party "исходящий №123 от 30.09.2008" and at receiving "входящий №321 за 30.09.2008". Please note the prepositions: "от тридцатого сентября" and "за тридцатое сентября".

Date: 2008-09-30 06:20 pm (UTC)
From: [identity profile] firebottle.livejournal.com
Not necessaruly "would", but they "may" and usually do.

Date: 2008-10-01 05:08 am (UTC)
From: [identity profile] definite.livejournal.com
Yes. In fact, such practice is also quite common for English business correspondance (I guess, it's global). "Входящий №" would be "Your Ref." This phrase is usually written by the sending party with nothing after it, and the receiving party fills it in according to its internal standards.

Date: 2008-10-01 09:36 am (UTC)
From: [identity profile] quorax.livejournal.com
Also, the receiving party could refer the number set by the sending one as "сторонний номер".

Date: 2008-09-30 03:56 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
it's большоЕ спасибо

Date: 2008-09-30 04:56 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
The rule is simple: you should transliterate words as they are written, not as they are pronounced.

Date: 2008-09-30 05:33 pm (UTC)
From: [identity profile] firebottle.livejournal.com
Outgoing (исходящий) document reference number.

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 03:47 am
Powered by Dreamwidth Studios