I was informed by a middle-aged taxi driver in a rural area that the difference between деревня and село was that the former had a church and the latter did not. However, when I looked in Dahl, it stated that деревня was a village without a church, and there is no entry for село at all (I use the on-line version, if that makes a difference). I accept that my driver was mistaken and that Dahl is correct, but is село not a word? I'm not sure what to make of this.
Also is there any way to anticipate which one-syllable masculine nouns will have a locative ending of y (ряд, порт, и.т.д.)? Is there a rule I don't know?
Also is there any way to anticipate which one-syllable masculine nouns will have a locative ending of y (ряд, порт, и.т.д.)? Is there a rule I don't know?
no subject
Date: 2008-08-25 08:04 am (UTC)and it looks true according to Dahl.
no subject
Date: 2008-08-25 08:07 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-25 08:07 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-25 08:16 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-25 08:22 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-25 08:27 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-25 08:28 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-25 08:44 am (UTC)http://community.livejournal.com/ru_etymology/822023.html
no subject
Date: 2008-08-25 08:48 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-25 09:27 am (UTC)You need to find entry "селить"
Scan is here - http://i37.tinypic.com/ev1egk.jpg
no subject
Date: 2008-08-26 08:07 pm (UTC)There are also посёлок [in general similar to село but smaller], хутор [smallest - as much as several houses except for казачий хутор], станица [cossac union of villages]...