[identity profile] olydiagron.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Hello!
How would you say "dirty old lady" (when your not necessarily talking about somone old.. or dirty) in Russian? I mean in a case when a woman is like a generation older then her lover. (I mean, "dirty old man" is not as condemning as "old pervert", I guess). 

I hate those kinds of words and expressions (and love them), it's like food or like the swedish word "tant", we don't have quite the same words because we dont have quite the same tings (or at least we do not look at them quite the same way)! It is espacially fascinating when it comes to different words for different kinds of women - it is very context bound...;-)

So my question is really about the word "dirty" in this sence. All the words I can think of is somewhat more crude.

Amanda

Date: 2008-07-06 02:18 am (UTC)
From: [identity profile] p4i1.livejournal.com
Maybe "dirty old lady" -> "старая развратница"

Date: 2008-07-06 02:27 am (UTC)
From: [identity profile] besisland.livejournal.com
Похотливая старуха?

Date: 2008-07-06 07:32 am (UTC)
From: [identity profile] aromanov.livejournal.com
I vote for this. похотливая старуха sounds and even feels (I mean ONLY words, you know ;) exactly like it does in English.
(deleted comment)

Date: 2008-07-06 05:15 am (UTC)
From: [identity profile] mpgriboff.livejournal.com
i was thinking of "старая кошелка" but in terms of sexual relationship the first idea is better :)

Date: 2008-07-06 05:20 am (UTC)
From: [identity profile] p4i1.livejournal.com
yeah.. "старая кошелка" sounds frigid and asexual )

Date: 2008-07-06 05:21 am (UTC)
From: [identity profile] mpgriboff.livejournal.com
well, to me старая развратница isn't really arousing either, to be honest)))

Date: 2008-07-06 11:46 am (UTC)
From: [identity profile] mpgriboff.livejournal.com
it means a bag made of something like fishnet
quite popular among old soviet ladies))

старая кошелка is crude indeed

Date: 2008-07-06 11:57 am (UTC)
From: [identity profile] mpgriboff.livejournal.com
only if she's really close and would understand that you are definetly joking, otherwise it's really offensive

if you'd describe the situation in the beginning, i'd suggest the старая развратница version

anyway, you are welcome))

Date: 2008-07-06 06:41 am (UTC)
From: [identity profile] archaicos.livejournal.com
If you're also interested in sexually unrelated terms, there're a few more:
(старая) грымза
(старая) карга
сварливая старуха
мегера
старая вешалка
старая пердунья/пердушка

Date: 2008-07-06 12:43 pm (UTC)
From: [identity profile] archaicos.livejournal.com
Right, but notice, it was you who started talking about dirty or otherwise not very pleasant old people. :)
Surely there're good ones. Lemme think a lil. Ah, there:

(бабушка/старушка -) божий одуванчик

all kinds of diminutives:
бабуся/бабуська (mostly when talking with or among very little kids),
бабуленька/бабусенька

мамаша (can be somewhat pejorative too, depends on the context and intonation)

rare/old: матушка

rare in the cities nowadays: кумушка

very rare for this purpose: тётя/тётенька/тётечка/тётушка

Not too many. I think others (which I can't think of now) would be mostly composed of several words.

Date: 2008-07-06 01:25 pm (UTC)
From: [identity profile] archaicos.livejournal.com
It's one of those cases when the actual meaning is different from the original. It's indeed a kind of informal and fairly respectful address. Just like when somebody refers to their friend as старик, in which case it means an old friend and not necessarily an old person. And sometimes it's just a bit odd and funny to use such words.

Date: 2008-07-06 01:28 pm (UTC)
From: [identity profile] archaicos.livejournal.com
+ старушенция :)

Date: 2008-07-06 07:48 am (UTC)
From: [identity profile] kunaifusu.livejournal.com
There is a saying "седина в голову(бороду sometimes, men only obviously) - бес в ребро" used to describe this for both sexes.

Date: 2008-07-06 01:26 pm (UTC)
From: [identity profile] archaicos.livejournal.com
Most likely not.

Date: 2008-07-06 07:37 pm (UTC)
From: [identity profile] kunaifusu.livejournal.com
What is the problem? The saying is about somebody involved with somebody much younger, not about somebody in pensioner age.
(deleted comment)
(deleted comment)
(deleted comment)
(deleted comment)

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 25th, 2026 05:54 am
Powered by Dreamwidth Studios