I need help with translating some words.
Jun. 7th, 2008 06:00 pmHello
learn_russian,
I have been studying Russian for about two weeks. I've been doing it through the Pimsleur method which has been sufficient for now, but I'm only on Unit 13. One major problem I've had with using these language tapes is that they're pretty imprecise in explaining how I should write words down in an alphabet that's completely foreign to me. That's something that I'm not unfamiliar with; I've studied Japanese a bit, and I know that I need to write this stuff down in its native alphabet.
Now, I have gone ahead and I've studied a bit of the Cyrillic alphabet. The thing is, however, is that I haven't had a lot of practice in writing words down and I've only memorized about half of it. I've been writing down a few words over and over again to get the basic jist of the pronounciation system in Russian, but I don't really know how to reference certain words. The biggest problem that I have is that I don't understand the context in which some of these words are being used.
If it is okay, I would like to request some sort of translation for some of these words. I've tried to look some of them up through a dictionary but when I get multiple results back I'm not sure which ones to use. So, here's a list of words I'd like to request:
Thank you!
I have been studying Russian for about two weeks. I've been doing it through the Pimsleur method which has been sufficient for now, but I'm only on Unit 13. One major problem I've had with using these language tapes is that they're pretty imprecise in explaining how I should write words down in an alphabet that's completely foreign to me. That's something that I'm not unfamiliar with; I've studied Japanese a bit, and I know that I need to write this stuff down in its native alphabet.
Now, I have gone ahead and I've studied a bit of the Cyrillic alphabet. The thing is, however, is that I haven't had a lot of practice in writing words down and I've only memorized about half of it. I've been writing down a few words over and over again to get the basic jist of the pronounciation system in Russian, but I don't really know how to reference certain words. The biggest problem that I have is that I don't understand the context in which some of these words are being used.
If it is okay, I would like to request some sort of translation for some of these words. I've tried to look some of them up through a dictionary but when I get multiple results back I'm not sure which ones to use. So, here's a list of words I'd like to request:
- That's fine/well. (sounds like 'etah earashoh')
- How much? (sounds like 'shkuulskiska')
- your place (sounds like 'oo vas')
- my place (sounds like 'oo min yah')
- today
- tomorrow
- I (as in I am)
- listen (as in a command; sounds like 'shooshitza)
- evening
- What time is it? (sounds like 'katorii chas')
- At what time? (sounds like 'katorum chi soo')
- repeat (as in a command)
- only (sounds like 'toolka')
- now (sounds like 'seechas')
- thank you (sounds like 'picyeba')
- goodbye (sounds like 'dasvedanya')
- rubles (sounds like 'rubli')
Thank you!
no subject
Date: 2008-06-07 11:27 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-07 11:31 pm (UTC)2 How much? - "сколько"
3 your place - "у тебя"
4 my place - "у меня"
5 today - "сегодня"
6 tomorrow - "завтра"
7 I - "я"
8 listen (as in a command; sounds like 'shooshitza) - "слушаться" ?
9 evening - вечер
10 What time is it? (sounds like 'katorii chas') - "который час"
11 At what time? (sounds like 'katorum chi soo') - "в котором часу"
12 repeat (as in a command) - "повторять" ?
13 only (sounds like 'toolka') - "только"
14 now (sounds like 'seechas') - "сейчас"
15 thank you (sounds like 'picyeba') - "спасибо"
16 goodbye (sounds like 'dasvedanya') - "до свидания"
17 rubles (sounds like 'rubli') - "рубли"
no subject
Date: 2008-06-07 11:35 pm (UTC)# That's fine/well. (sounds like 'etah earashoh')
>> Это хорошо
# How much? (sounds like 'shkuulskiska')
>> Сколько? \ Сколько это стоит? \ Сколько с меня? (and more variants depending on the situation)
# your place (sounds like 'oo vas')
sorry, didnt get the context well .. if this means "at your place" then translate this as "у вас"
# my place (sounds like 'oo min yah')
>> у меня
# today
>> сегодня
# tomorrow
>> завтра
# I (as in I am)
>> я (ex. i am in hurry - я спешу)
# listen (as in a command; sounds like 'shooshitza)
>> слушать is to listen (hear), but слушаться is more like 'to obey'
# evening
>> вечер
# What time is it? (sounds like 'katorii chas')
>> который час? (variants: сколько время? сколько времени?)
# At what time? (sounds like 'katorum chi soo')
>> в котором часу? (variants: в какое время, etc)
# repeat (as in a command)
>> повтори (or повторите as a more polite one)
# only (sounds like 'toolka')
>> только
# now (sounds like 'seechas')
>> сейчас
# thank you (sounds like 'picyeba')
>> спасибо
# goodbye (sounds like 'dasvedanya')
>> до свидания
# rubles (sounds like 'rubli')
>> рубли, just as they are :)
no subject
Date: 2008-06-07 11:37 pm (UTC)# How much? (sounds like 'shkuulskiska')
>> Сколько? \ Сколько это стоит? \ Сколько с меня? (and more variants depending on the situation)
dont know why did i think about payment :)
read this just as "сколько?"
no subject
Date: 2008-06-07 11:49 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-07 11:57 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-08 12:00 am (UTC)"Ванс апон а тайм зер ливд эн олд мэн энд эн олд лэди, ху хэд а сон энд а доттер."
no subject
Date: 2008-06-08 02:22 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-08 03:11 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-08 07:04 am (UTC)1. That's fine/well. Это хорошо (e-tah ha-ra-sho)
2. How much? Сколько? (skol'-kah)
3. your place. У вас (oo vas)
4. my place. У меня (oo meen-yah)
5. today. Сегодня (see-voh-dnya)
6. tomorrow. Завтра (zav-trah)
7. I (as in I am) Я (ya)
8. listen. Слушаться (sloo-shit-sa)
9. evening. Вечер (veh-chir)
10. What time is it? Который час? (ka-to-rii chas?)
11. At what time? В котором часу? (f ka-to-rum chi-soo?)
12. repeat. To repeat = повторять (pof-toh-ryat')
13. only. Только (tol'-kah)
14. now. Сейчас (see-chas)
15. thank you. Спасибо (spah-see-bo)
16. goodbye. До свидания (da svee-dah-nya)
17. rubles. Рубли (roo-bli)
no subject
Date: 2008-06-08 07:07 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-08 07:46 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-08 08:05 am (UTC)omg, i wonder why
no subject
Date: 2008-06-08 09:31 am (UTC)So, what are the other weird and bad things besides Pimsleur and Rosetta Stone that one should avoid or be very cautious with?
I guess somewhere down in the list should appear:
- 25th frame method
- "learning" while sleeping
:)
no subject
Date: 2008-06-08 09:42 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-08 10:06 am (UTC)So I just used this course to see how long my interest in the Russian language lasted. And after some months I decided to learn it at a professional language school - which I would recommend, too.
(sorry for the bad English, I'm not a native speaker...)
no subject
Date: 2008-06-08 11:42 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-08 02:35 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-08 08:26 pm (UTC)Bye from Italy
no subject
Date: 2008-06-09 12:24 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-09 12:39 pm (UTC)Actually it looks like i am a kind of a dinosaur and you are partly right -- который час and сколько времени are treated as equally correct already.
http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_68 (in russian with no translation, sorry)
Still сколько время is undoubtedly incorrect anyway.
no subject
Date: 2008-06-09 12:58 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-09 02:35 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-09 03:16 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-09 03:22 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-09 04:54 pm (UTC)That is indeed so, if only the spelling in the audio examples would be correct. The guy who does most speaking there sounds in Russian just like a hillbilly would sound in American English, and I have constant feeling that he keeps chewing dry black garlic bread while speaking.
no subject
Date: 2008-06-09 04:55 pm (UTC)There you are. It's ещё раз.
P.S.
Date: 2008-06-09 05:00 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-09 05:45 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-09 06:03 pm (UTC)another 2 cents from an ESL teacher
Date: 2008-06-11 01:18 pm (UTC)Most teaching theories evolve as a direct reaction to a teaching method that was popular at the time and people felt didn't work. The audiolingual method was a reaction to the Reading Approach, which had little to no speaking or listening involved. The AL approach became popular between the 1940s and 1960s, so it's been around quite a while.
The belief behind AL is that language learning is about habit formation, and grammar is taught inductively rather than explicitly. Because of this, the belief is that you *don't* need to carefully explain which sounds they consist of, or how they are written.
I think this is becoming more popular with the rising popularity of podcasts.
It is a useful method for some people--especially people who are learning casually. If I want to learn to say a few things in Arabic, I don't need to learn how to write it, read it, or even understand why I'm saying it, but I'll be able to say "hello."
It can be a good supplement to other language learning, but for mastery of a language I believe it is incomplete.
it's not necessarily "buyer beware"
Date: 2008-06-11 01:44 pm (UTC)though I would personally "buyer beware" of "suggestopedia" which uses baroque music to soften your brain and lower your defenses and thus creating a blah blah blah perfect blah blah learning environment ^_^
I would add hypnotism to the list ^_~
I bought the BYKI deluxe version of Russian, and it's great for me, because I needed an interactive flashcard program, which it essentially is. It's perfect for my needs, but I also have tutors and what not. But for someone who thinks it's a magic learning device--not so much.
no subject
Date: 2008-06-11 01:47 pm (UTC)It would be a terrible system for me--I'm not much of an audio learner. Much more visual and tactile. But for people who learn best by listening--awesome.
Re: another 2 cents from an ESL teacher
Date: 2008-06-11 01:49 pm (UTC)When in Portugal, I can say "desculpe, perdi o caminho" and "aqui esta o meu pasaporte", but this does not mean that I can speak Portuguese.
Anyway, I know how those little phrases are written, and do not memorize them as silly conglomerates of approximate sounds, but then, different people have different leading type of memory -- audial, visual, etc.