[identity profile] dezelina.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Hey there,

If you are using the verbs попросить and спросить, after which verb can you use both кого and у кого?

Date: 2008-04-16 01:59 am (UTC)
From: [identity profile] scolar.livejournal.com
If you can read Russian, I'd recommend to read the following article: http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%82%D1%8C

Both verbs can be used with both "кого" and "у кого". However, the semantics may be different:
1. попросить кого-нибудь - ask somebody [to do something]
2. попросить у кого-нибудь - ask somebody [to give you something]
3. спросить кого-нибудь - ask somebody a question
4. спросить у кого-нибудь - the same as #3.

Please note that "попросить кого-нибудь" and "спросить кого-нибудь" may also be a [low-class] colloquial replacement of "попросить позвать кого-нибудь".

Date: 2008-04-16 05:12 am (UTC)
From: [identity profile] archaicos.livejournal.com
You probably refer to a phone call:
- Алло?
- Здравствуйте, попросите Ивана Николаевича/вы не могли бы попросить Ивана Николаевича (подойти к телефону - omitted)?

But it's not necessarily low-class. You may hear this at some office from a doctor or an official:
- Анна Ивановна (secretary's name), просите следующего (посетителя войти - omitted)
and it's very polite, nothing uneducated in it, probably quite the contrary.

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 06:12 pm
Powered by Dreamwidth Studios