Hi! I'm actually not learning Russian but I'm working on an illustration and I need to know how to write a bit of Russian for it.
So, how would you translate "Do you like my hat?" into Russian?
Thanks so much! :)
So, how would you translate "Do you like my hat?" into Russian?
Thanks so much! :)
no subject
Date: 2008-04-09 02:50 pm (UTC)Or:
Date: 2008-04-09 02:53 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-09 02:54 pm (UTC)or
"Вам нравится моя шляпа?" - if you need to be polite / if you're addressing to a group of people.
no subject
Date: 2008-04-09 02:57 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-09 04:52 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-10 08:32 pm (UTC)----
Don't you think those are synonimical constructions? I can't seriously believe that you expect an answer to the first one in the lines of "medium rare with French fries please".
no subject
Date: 2008-04-11 03:54 am (UTC)Jokes aside, however, you're right; they do pretty much have the same meaning. There is a slight difference in tone in both Russian and English—the "how" sounds a bit more boastful to me—but it's minor.
no subject
Date: 2008-04-09 03:45 pm (UTC)Usually шляпа is a man's or woman's hat with brims ( boater, sombrero and so on). Small woman's hat with solid frame is шляпка, cap (a hat with wisor) is кепка, service cap is фуражка, knotted, fur or other soft hat is шапка.
no subject
Date: 2008-04-09 04:00 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-10 05:37 am (UTC)