[identity profile] o1ega.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Hi everyone!

I am Russian native speaker and learn English. Practice in talk is necessary to me.
If you need practice in Russian - call to me.

I offer to you:
1)
We are talking about 10 minutes in Russian. I am correcting you mistakes. And then, we talking 10 minutes in English. You are correcting my English mistakes.

OR
2)
I am talking in English and you are talking in Russian. And we are correcting each other mistakes.

For example:
I: Hi
You: Привет, как дела?
I: Thank fine. You know in Russian, in real life, we are not use "как дела" in welcome speech.
Etc

Send to me your Skype name
Of call me: o1ega_ru

-------------------
Всем привет!

Я коренной житель России и учу английский. Мне нужна практика разговорной речи. Если Вам нужна практика в русском звоните мне – пообщаемся.

Я предлагаю:

1)
Мы общаемся 10 минут на русском. Я исправляю твои ошибки. Потом общаемся на английском. Ты исправляешь мои.

или
2) Я говорю на английском, а ты говоришь на русском. И мы исправляем ошибки друг-друга.

Оставляй Skype контакт
Или звони: o1ega_ru

Date: 2008-03-21 06:42 pm (UTC)
From: [identity profile] francomanca.livejournal.com
Just personal advice: this kind of learning a language is too complicated. If I was you, I would just try some other means like finding native English speakers, making friends with them. Correcting mistakes in Russian using English is a very difficult task. And there is another important point: you have to find subjects to discuss, besides correcting mistakes. All communication is good when it is natural. Ten minutes on the phone looks as perspective as a course like "English in a week".

Date: 2008-03-21 06:58 pm (UTC)
From: [identity profile] eavanmoore.livejournal.com
I can't do phone calls, but:
You're overusing "are -ing" here. Just say "I talk in English and you talk in Russian, and we correct each other's mistakes." Why? Because: We're not talking now; you mean that the general plan is to talk.

(overusing = using too much)

Also, it would be "we do not use," not "we are not use."

Also: Are you serious?! People don't say "kak dela" in Russia? What do you say instead?

Date: 2008-03-21 07:20 pm (UTC)
From: [identity profile] gailochka.livejournal.com
I would say (I'm Russian) people do say "как дела?" in Russian but it's more like a real question, not just a greeting as "how are you?" in English (American). It took me a while to realize that when a person says "how are you" to me in the States, I don't have to think what to answer, and how I really am - I just need to say "fine", and it means we exchanged greetings :) In Russian, if you say "как дела?" be prepared to listen to how things are :) It may still be a brief answer though, but sort of more "real" (not just a standard answer but the person will briefly evaluate how his/her things are), like the person may say "так себе" (fair), "нормально" (normal), "ничего" (literally - "nothing", but means "neutral"). Another thing I noticed, in Russian if you answer "good" or "fine" people may ask you what happened :) cause it's not such a standard answer in Russian.

Date: 2008-03-21 07:40 pm (UTC)
From: [identity profile] eavanmoore.livejournal.com
Oh, I see. I do use it as a real question, and answer it as one, but I know that a lot of other people don't.

Date: 2008-03-21 07:47 pm (UTC)
From: [identity profile] gailochka.livejournal.com
Giving it a second thought, maybe it can be used as sort of a greeting (not a real question-answer in details). "Привет, как дела?" - "Спасибо, хорошо. А у тебя?" - "Нормально"...
Hm, it's interesting to reflect on my own language :)

Date: 2008-03-21 09:43 pm (UTC)
From: [identity profile] kunaifusu.livejournal.com
Why, of course, and the answers like "Пока не родила" or "Кверху каком!" are the real answers to this real question. It might be a real question in some social environment but many people say this just as a greeting, same way some people could actually mean "Let you be in good health!" when say "Здраствуйте!" while others don't.

Date: 2008-03-22 01:19 am (UTC)
From: [identity profile] pigmeich.livejournal.com
Thank you for your contribution. However, I have to remind that the working language of this community is English. It is OK to post in Russian occasionally but then you are expected to provide a translation. Please follow the rules. Thank you.

Date: 2008-03-22 08:18 am (UTC)
From: [identity profile] archaicos.livejournal.com
Before offering such a service, please obtain a textbook on Russian that explains well the grammar (tenses, cases, verb conjugations, etc) and other important things in Russian. It may be one of those books aimed at those who study Russian as a foreign language. I've seen a few in the bookstores in Moscow. You'll find it useful because to a native speaker all those problems and irregularities of the language are essentially nonexistent (except, perhaps the punctuation and orthography) and it may be hard to explain something you know by heart but never tried to explain before. Also, make sure you know all those basic grammatical/linguistic terms in English.
When you find somebody, tell them to do the same, that is, to obtain some good book on English so that they too can explain what they've never explained to anybody before and naturally never thought of.
Page generated Jan. 27th, 2026 05:23 am
Powered by Dreamwidth Studios