(no subject)
Dec. 10th, 2007 08:41 pmHello Everyone,
I will be returning to Russia in January and I have to call the family that I will be living with to arrange accommodations. As it has been quite a while since I have gotten to speak, I find myself a little rusty. I have written out a couple of crucial pieces of information that I have to convey to my host correctly. If anyone could point out any needed corrections, I would greatly appreciate your help.
Thank you
Я жил с вами несколько лет назад.
Я планирую возвратиться в Санкт-Петербург в конце января.
Мне хотелось бы узнать, будет ли свободна комната у вас?
Сколько мне будет нужно платить за комнату в месяц?
Я ещё не уверен, когда я приеду в Россию. Я надеюсь быть в России с конца января до конца мая.
Вы хотите чтобы я позвонил вам когда я больше знаю о моём прибытии?
I will be returning to Russia in January and I have to call the family that I will be living with to arrange accommodations. As it has been quite a while since I have gotten to speak, I find myself a little rusty. I have written out a couple of crucial pieces of information that I have to convey to my host correctly. If anyone could point out any needed corrections, I would greatly appreciate your help.
Thank you
Я жил с вами несколько лет назад.
Я планирую возвратиться в Санкт-Петербург в конце января.
Мне хотелось бы узнать, будет ли свободна комната у вас?
Сколько мне будет нужно платить за комнату в месяц?
Я ещё не уверен, когда я приеду в Россию. Я надеюсь быть в России с конца января до конца мая.
Вы хотите чтобы я позвонил вам когда я больше знаю о моём прибытии?
no subject
Date: 2007-12-11 03:54 am (UTC)Absolutely understandable and correct!
Вы хотите чтобы я позвонил вам когда я (БУДУ ЗНАТЬ БОЛЬШЕ / УЗНАЮ БОЛЬШЕ) о моём прибытии?
no subject
Date: 2007-12-11 03:58 am (UTC)This would be better, unless you mean you actually lived with someone from the family.
> Мне хотелось бы узнать, будет ли *у вас свободная комната*?
> Сколько будет стоить комната в месяц?
Just keep it simple :) "How much does it cost?" is much simpler, than "How much should I pay?"
> *Давайте созвонимся* когда я больше *у*знаю о моём прибытии?
The original phrase does not sound really natural, so I would suggest a common form like "Lets get in touch" rather than "Would you like.."
no subject
Date: 2007-12-11 04:00 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-11 08:23 am (UTC)Thank you, I was particularly concerned with how to phrase this appropriately.
Мне хотелось бы узнать, будет ли свободна комната у вас?
vs.
Мне хотелось бы узнать, будет ли у вас свободная комната?
Is this a matter of preference, or does word order really matter?
no subject
Date: 2007-12-11 03:02 pm (UTC)It is not a mistake to put words in such order; however, this will slightly change the meaning of the phrase, moving accent from "свободна" to "у вас комната"
no subject
Date: 2007-12-11 03:59 am (UTC)also когда я буду знать больше о своем прибытии
or когда я узнаю больше о своем прибытии
it is also better to replace прибытие with приезд - it's more conversational, прибытие sounds like a Queen's visit.
Otherwise it is very good.
no subject
Date: 2007-12-11 04:23 am (UTC)Again, just to be on the safe side:
"Я ещё точно не уверен, когда и на какой срок я приеду в Россию" instead of "Я ещё не уверен, когда я приеду в Россию" would sound a bit better and more precise.
no subject
Date: 2007-12-11 07:36 am (UTC)So, I strongly recommend you do not confuse with genders in verbal inflexions/
no subject
Date: 2007-12-11 08:19 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-11 08:48 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-11 10:28 pm (UTC)Я жил с вами несколько лет назад.
Я планирую возвратиться в Санкт-Петербург в конце января.
Better to say:
Я был в Санкт-Петербурге несколько лет назад и планирую приехать снова в конце января.
*****
Мне хотелось бы узнать, будет ли свободна комната у вас?
correct! But, it would be better to replace some words in second part of this frase:
Мне хотелось бы узнать, будет ли у вас свободная комната? (believe me, it sounds more "russian" and correct)
*****
Сколько мне будет нужно платить за комнату в месяц?
Correct!
*****
Я ещё не уверен, когда я приеду в Россию. Я надеюсь быть в России с конца января до конца мая.
Everything is good...
*****
Вы хотите чтобы я позвонил вам когда я больше знаю о моём прибытии?
better (grammatically):
Мне нужно позвонить вам, когда я уточню (узнаю) дату моего приезда?
or
Нужно ли мне позвонить вам, когда я уточню (узнаю) дату моего приезда?
It is important to understand - what you exactly want to say. It sounds strange, that you need to know what they want ("хотите"). I don't understand what you mean (may be, "they" will not understand too ))
Sorry 4 my english!
no subject
Date: 2007-12-11 10:35 pm (UTC)didn't notice one more mistake (word order)
Сколько мне будет нужно платить за комнату в месяц?
correct order:
Сколько мне нужно будет платить за комнату в месяц?
no subject
Date: 2007-12-11 10:39 pm (UTC)and one more:
Я надеюсь быть в России с конца января до конца мая.
correct form of "быть" here - пробыть. Stress is the same - "ы".
no subject
Date: 2007-12-12 05:40 am (UTC)[To