What is the difference between всюду and везде? The dictionary lists them both as meaning "everywhere." I've heard везде in everyday speech but not всюду. Is one more conversational? Are there other differences?
I personally don't see the difference. For me the meaning is the same. I use "везде" more often. And besides "всюду" you may also say "повсюду", which has the same meaning too.
Yeah, that's about right. I see 'везде' as more tied to, um, groud or places or something like that, because it has this obvious question: 'где?'-'везде'. And there is a phrase 'везде и всюду', and it seems something like 'in any place and wherever you look'.
no difference, probably, the first one is used slightly more often in common speech. personally I didn't manage to imagine a situation when they were not interchangable
no subject
Date: 2007-10-01 04:32 pm (UTC)всюду could appear more bookish, but people use it conversation
везде is just more popular
no subject
Date: 2007-10-01 04:34 pm (UTC)no subject
Date: 2007-10-01 04:41 pm (UTC)no subject
Date: 2007-10-01 04:38 pm (UTC)no subject
Date: 2007-10-02 08:57 am (UTC)no subject
Date: 2007-10-01 04:43 pm (UTC)no subject
Date: 2007-10-01 05:56 pm (UTC)no subject
Date: 2007-10-01 07:00 pm (UTC)no subject
Date: 2007-10-01 04:44 pm (UTC)no subject
Date: 2007-10-01 07:52 pm (UTC)personally I didn't manage to imagine a situation when they were not interchangable
no subject
Date: 2007-10-02 03:03 am (UTC)