Привет всем! Hi all!
Sep. 9th, 2007 10:42 amУ меня есть небольшие знания английского. Живу в России. Хочу немного подучиться английскому и помочь тебе изучить русский с помощью общения. Буду рад, если напишите мне на icq: 215602432 или на e-mail: cepe7a@gmail.com
no subject
Date: 2007-09-08 11:48 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-09 12:26 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-09 12:33 am (UTC)YELLOW TROUSERS - TWICE..
Date: 2007-09-09 12:49 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-09 12:50 am (UTC)PIGOONS
no subject
Date: 2007-09-09 01:11 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-09 10:35 am (UTC):)
no subject
Date: 2007-09-09 01:06 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-09 10:36 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-09 10:51 pm (UTC)1. У меня есть небольшие знания английского.
Why isn't it just Я немного знаю английский or something equally simple? It looks to me as if this sentence was word for word translated from some language (English?) to Russian.
2. Хочу немного подучиться английскому
I'm not 100% certain here, but I dislike the use of the verb here. I think it should've been подучить английский (without reflection). The more I think that you're going to be learning English not on your own but with somebody's help (and very likely with a lot of help), the less chances are for the use of the reflection as you're not going to teach yourself on your own.
3. ...помочь тебе ... если напишите мне...
Since this isn't a conversation and you're not negotiating whether you're using ты or вы with another, you need to chose one form of politeness and stick with it.
So, when helping out with Russian, pay attention to what you're going to say or write before you do and after you do. :) It would be bad to teach wrong stuff.
no subject
Date: 2007-09-10 02:25 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-18 08:36 pm (UTC)