здорово
used as a greeting, it seems to be quite popular among young people, but i've seen no mention of it in any of my slang books or usage guides
is it current and trendy, neutral, hopelessly passé or what?
also, where does the stress fall? здОрово или здорОво
used as a greeting, it seems to be quite popular among young people, but i've seen no mention of it in any of my slang books or usage guides
is it current and trendy, neutral, hopelessly passé or what?
also, where does the stress fall? здОрово или здорОво
no subject
Date: 2007-09-08 08:23 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-08 08:29 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-08 08:55 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-08 09:00 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-08 09:10 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-08 09:20 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-08 09:50 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-08 09:52 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-08 10:25 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-08 10:36 pm (UTC)At least I am.
no subject
Date: 2007-09-08 11:19 pm (UTC)I've been to St. Pete's:))
no subject
Date: 2007-09-08 10:31 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-19 09:00 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-08 08:34 pm (UTC)As a rule, this form of greeting is common among friends, but in my opinion it's not that popular nowadays (I can be wrong though as i live in Estonia where russians have a bit different slang).
If stress falls on здОрово ['zdo'rava], the meaning would be "great!", "super!" etc. This one is used pretty widely. But I wouldn't use it while talking to superior :-)
no subject
Date: 2007-09-08 08:38 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-09 09:00 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-09 09:57 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-19 09:07 am (UTC)I don't remember the author of the verse and can't find it on the net, but it was about some animals coming somewhere where they had to use a "вежливое слово" as a passkey greeting. They all came and greeted the guard with various polite greetings and then came a bear (usually treated in Russian folklore as a dumb, rude and cumbersome being) and said: "Вот моё 'здорово' - вежливое слово". That's they only phrase I remember from that verse. He was then put to shame and told that 'здорово' isn't a "вежливое слово".
:))))
no subject
Date: 2007-09-08 08:52 pm (UTC)Also, I'd say it's not just 'old-style', it wasn't used by nobility or educated people much, but the villagers would use it and so it sounds 'simple', easy-going, not high-brow in any sort of way.
no subject
Date: 2007-09-08 11:36 pm (UTC)I do agree with you, but I'd rather say you ABSOLUTELY CAN NOT use this with older people nor people you're not well acquainted with.
no subject
Date: 2007-09-08 11:29 pm (UTC)