дружный - дружественный - дружеский
Jul. 28th, 2007 04:20 pmDear Community,
Could you please help clarify the shades of meaning of the following words?
1. дружный
2. дружественный
3. дружеский
On a deeper level, one is interested in determining the nuances of the various adjective endings
highlighted in green above.
In the above instance, what nouns, for example, would one typically collocate with each of the given adjectives?
Thank you in advance for your kind input.
ФБ
Could you please help clarify the shades of meaning of the following words?
1. дружный
2. дружественный
3. дружеский
On a deeper level, one is interested in determining the nuances of the various adjective endings
highlighted in green above.
In the above instance, what nouns, for example, would one typically collocate with each of the given adjectives?
Thank you in advance for your kind input.
ФБ
no subject
Date: 2007-07-28 12:33 pm (UTC)Another meaning is rather figurative: раздался дружный смех ~~ all of them laughed simultaneously.
Дружественный = friendly, in terms of inter-social relationships, mostly describing status rather than the quality of relationships: дружественная страна = friendly country, ally country (a country that declares and practices friendship with your country.)
Дружеский = just plain friendly, in terms of interpersonal relationships; more a quality of somebody's doings than just status; suitable between close friends: дружеский совет - a friend's advice, дружеское участие - friendly sympathy, sympathy between frends.
no subject
Date: 2007-07-28 12:56 pm (UTC)1. ...ный - Inherent qualitative characteristic (Essence/Being)
2. ...ественный - Superficial/Artificial characteristic (Circumstance)
3. ...еский - Inherent qualitative characteristic (Essence/Action)
Speaking here only of the adjective endings themselves, divorced from any particular context.
no subject
Date: 2007-07-28 01:02 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-28 01:21 pm (UTC)So, how broad can one go is the question here?
A simple "no", not very helpful. One needs to engage in a discussion and present examples to support one's point of view or refute that of one's interlocutor.
no subject
Date: 2007-07-28 01:51 pm (UTC)No way, not in Russian grammar. See how it works
друж[stem]еств[1st suffix]енн[2nd suffix]ый[ending]
Of all those, only the ending indicates the case:
друж[stem]еств[1st suffix]енн[2nd suffix]ый[ending] -- infinitive
друж[stem]еств[1st suffix]енн[2nd suffix]ого[ending] -- genitive
друж[stem]еств[1st suffix]енн[2nd suffix]ому[ending] -- dative
друж[stem]еств[1st suffix]енн[2nd suffix]ого[ending] -- accusative
друж[stem]еств[1st suffix]енн[2nd suffix]ым[ending] -- instrumental
о друж[stem]еств[1st suffix]енн[2nd suffix]ом[ending] -- prepositional
The role of suffixes is different.
For example, -еств- (or -ество) is the suffix that add the following characteristics to the meaning:
1. (nouns) an abstract category derived from the initial noun or adjective's stem: могущество (the might), изящество (elegance, grace), крепостничество (feudal social system), супружество (married life)
2. (nouns) unions, communities, associations: землячество (an association of fellows born in the same region, city, country; fellow-countrymanship), сообщество (community), общество (society)
3. (nouns) people or creature who have the characteristics defined by the initial noun or adjective's stem: божество (deity), [ваше] величество ([your] majesty), [ваше] святейшество ([your] holiness).
4. (adjectives) -- all three meanings mentioned above, regarded as qualities, always with the addition of adjective-creating suffix -енн-:
могущественный - mighty;
общественный - social, communal;
божественный - god-like, divine;
величественный - majestic
Note that not all nouns with the suffix -еств- can create adjectives with the addition of the 2nd suffix -енн-: there is no words like изящественный (it's simply изящный) or святейшественный (it's simply святейший). Every such case should be checked with a dictionary.
no subject
Date: 2007-07-28 02:10 pm (UTC)"suffix - an affix occurring at the end of a word, base, or phrase -- compare PREFIX". Source: http://www.m-w.com/dictionary/suffix
Obviously, you have a very restrictive and particular understanding of the term. But that is beside the point. At least we now know what you mean when you speak of "suffix".
So, can we get back to the original point at hand, which is to attempt to differentiate and categorise the shades of meanings attached to the adjective forms?
1. -ный
2. -ественный
3. -еский
no subject
Date: 2007-07-28 02:26 pm (UTC)If you are advanced enough, read this (http://www.portal-slovo.ru/rus/philology/russian/588/1851/), especially these parts: "Словообразующие морфемы: приставка, суффикс, постфикс," "Формообразующие морфемы (флексии)" and "Окончание." In brief, Russian morphemes are:
- Stems (корни)
- Bound morphemes, or affixes (аффиксы), divided into prefixes, suffixes and postfixes;
- Inflectional morphemes (флексии и окончания), of whose окончание is just one class.
no subject
Date: 2007-08-02 03:10 pm (UTC)That's why he says you have a restrictive understanding. :)
no subject
Date: 2007-08-05 09:06 am (UTC)P.S.
Date: 2007-07-28 02:30 pm (UTC)1. -ный
2. -ественный
3. -еский
are TWO or even THREE morphemes in each case, each morpheme giving different shade of meaning and/or playing a different grammatical role:
1. -н-ый
2. -еств-енн-ый
3. -е-ский, or ...e-ск-ий, or ...eс-кий,depending on a particular stem.
I'm just amused.
Date: 2007-07-28 02:33 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-28 03:30 pm (UTC)Some suffixes do have a particular meaning. Not all of them. Sometimes the meaning is simply "deverbative". -н- builds adjectives which have both relational and qualitative meaning.
Get Townsend's "Russian Word Formation" which is a great source for this.
no subject
Date: 2007-07-28 09:02 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-28 02:33 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-28 02:58 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-28 06:30 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-28 04:13 pm (UTC)И все равно здорово :)
no subject
Date: 2007-07-28 04:27 pm (UTC)2. This is not in what I'm specializing, I'm not a linguist, I'm a mass media editor. It's not my job to know all that, it's just 12 years of practice in googling things up :)))))
no subject
Date: 2007-07-28 04:35 pm (UTC)2. The more deep becomes my respect :)
no subject
Date: 2007-07-28 04:42 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-28 07:24 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-28 07:28 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-28 09:05 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-28 09:09 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-29 09:02 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-29 05:06 pm (UTC)So, with regard to Russian, the easiest way to distinguish suffixes and endings is this: if you add something to a stem and have a new word, the thing you added is most often a suffix. If you add something to the stem and get another form of the same word, the thing you changed/added is an ending. So suffixes are basically about making new words, and endings are about changing the same word. There are some many cases, though, when the same element combines the features of the suffix and the ending, e.g. zhen-a 'woman, wife' where -a is the ending of nom. sg. fem. and a suffix (used to form designations of females). The same case is lis m. 'fox' - lisa f. 'vixen'.
Earlier there used to be a tendency in German, English and Swedish terminology and in school grammars to call endings everything that is added to the stem, which makes things easy for non-linguists.