diminutives
May. 24th, 2007 05:49 pmi've heard various diminutives of common phrases like:
приветик(и)!
спасибки
нетушки...
etc.
how informal/neutral/inoffensive are these? do you use them a lot? would it be suitable to use one in conversation with someone who is a good acquaintance but not necessarily a close friend?
thanks for all your input
ben.
приветик(и)!
спасибки
нетушки...
etc.
how informal/neutral/inoffensive are these? do you use them a lot? would it be suitable to use one in conversation with someone who is a good acquaintance but not necessarily a close friend?
thanks for all your input
ben.
no subject
Date: 2007-05-24 04:59 pm (UTC)It does not mean men do not use it, but if I hear приветик/нетушки from a man - I would think he is in very playful (as in ready to laugh) mood right now.
no subject
Date: 2007-05-24 05:01 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-24 05:10 pm (UTC)girlish expressions
can add more
фигушки
хренушки
no subject
Date: 2007-05-24 06:44 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-24 06:53 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-24 07:31 pm (UTC)- Займи мне пятьсот рублей до понедельника.
- Фигушки!
"Would you lend me 500 rubles until next Monday?"
"No way!"
By the way, these are derived from "Фиг!" and "Хрен!", two interjections that mean the same thing as above but are more rude (especially "Хрен!", which is an allusion to a penis).
no subject
Date: 2007-05-24 08:34 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-25 01:49 am (UTC)no subject
Date: 2007-05-25 08:53 am (UTC)like hell you will
Something like that.
no subject
Date: 2007-05-25 10:53 am (UTC)no subject
Date: 2007-05-25 02:51 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-26 03:24 am (UTC)no subject
Date: 2007-06-10 01:55 pm (UTC)no subject
Date: 2007-06-14 04:49 pm (UTC)