How to write....
May. 18th, 2007 08:23 pmI'm going to write a letter to a pen pal of mine in Russia.
At the postoffice they said that the letter would arrive faster if I write the adress in russian.
The name of the street is "Libnehta st." I'm doing fine in writing the adress in handwriting until i get to the "h". Now some places I've read that the russian letter "х" is the same as the english letter "h" is this true?
Could someone please tell me or explain how I should write the streetname in handwriting?
I hope you understand my explanation:)
Thanks in advance!
CORRECTION: the correct street name is "Karla- Libknehta st"
Is it correct that it in russian then will be "Карла Либкнехта ул." ?
At the postoffice they said that the letter would arrive faster if I write the adress in russian.
The name of the street is "Libnehta st." I'm doing fine in writing the adress in handwriting until i get to the "h". Now some places I've read that the russian letter "х" is the same as the english letter "h" is this true?
Could someone please tell me or explain how I should write the streetname in handwriting?
I hope you understand my explanation:)
Thanks in advance!
CORRECTION: the correct street name is "Karla- Libknehta st"
Is it correct that it in russian then will be "Карла Либкнехта ул." ?
no subject
Date: 2007-05-18 06:37 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-18 06:38 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-18 06:39 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-18 06:44 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-18 06:47 pm (UTC)By the way ul. is the short name for the english st. right?
no subject
Date: 2007-05-18 06:48 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-18 07:01 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-18 07:07 pm (UTC)Is it correct that it in russian then will be "Карла Либкнехта ул." ?
no subject
Date: 2007-05-18 07:12 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-18 07:13 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-18 07:14 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-18 07:14 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-18 07:17 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-18 07:20 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-18 07:29 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-18 07:38 pm (UTC)I mean does the name come first, then the street name, town and country or is it the other way arround?
no subject
Date: 2007-05-18 07:47 pm (UTC)And by the way, you will be much better off if you add your additional questions to the original post marking them UPDATE, because the way you do it now (placing a comment that goes to the bottom of the thread), no one will see them unless they open the thread and read all the comments which not many people do.
no subject
Date: 2007-05-18 07:51 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-18 07:58 pm (UTC)ул. Карла Либкнехта, д. 1, кв. 1
г. Киров
123456
Official document (sorry, only in Russian):
«23. Реквизиты адреса на почтовых отправлениях и бланках почтовых переводов денежных средств пишутся в следующем порядке:
а) для юридического лица - полное или краткое наименование, для гражданина - фамилия, имя, отчество;
б) банковские реквизиты (для почтовых переводов, направляемых юридическому лицу или принимаемых от юридического лица);
в) название улицы, номер дома, номер квартиры;
г) название населенного пункта (города, поселка и т.п.);
д) название района;
е) название республики, края, области, автономного округа (области);
ж) название страны (для международных почтовых отправлений);
з) почтовый индекс.
Почтовые отправления и почтовые переводы могут быть адресованы до востребования (с указанием на почтовом отправлении или бланке
почтового перевода денежных средств наименования объекта почтовой связи, фамилии, имени, отчества адресата) или на абонементный ящик (с указанием на почтовом отправлении или бланке почтового перевода денежных средств наименования объекта почтовой связи, номера ячейки абонементного почтового шкафа, фамилии, имени, отчества адресата или полного наименования юридического лица).»
Правила оказания услуг почтовой связи (http://www.russianpost.ru/resp_engine.aspx?Path=PORTAL/RU/Home/Normative/Postrules)
no subject
Date: 2007-05-18 08:12 pm (UTC)Is this a recent change?
no subject
Date: 2007-05-18 08:38 pm (UTC)But you can freely use your favourite sequence ;)
X vs H
Date: 2007-05-18 09:16 pm (UTC)The sound of X is often transliterated as kh, if you can vocalize it.
Re: X vs H
Date: 2007-05-18 11:46 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-19 06:57 am (UTC)The _regular_ mail works awfully with between Russia and non-post-USSR countries.
no subject
Date: 2007-05-19 07:57 am (UTC)