I have a question. Actually, I had two, but the last good luck post answered this for me.
'им до лампочки' - A phrase my Russian teacher told me to casually throw in our oral exam, which I did. And I was told it meant 'they couldn't care less' idiomatically.
Am I right in thinking that literally, this has something to do with lamps? Little lamps?
Where does that come from? I'm very intrigued. Thanks, guys.
'им до лампочки' - A phrase my Russian teacher told me to casually throw in our oral exam, which I did. And I was told it meant 'they couldn't care less' idiomatically.
Am I right in thinking that literally, this has something to do with lamps? Little lamps?
Where does that come from? I'm very intrigued. Thanks, guys.
no subject
Date: 2007-05-12 11:10 pm (UTC)(though I personally never saw a miner with a lamp on a belt)
no subject
Date: 2007-05-12 11:12 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-12 11:32 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 02:20 am (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 03:26 am (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 04:49 am (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 05:19 am (UTC)the lamps were originally too big/heavy to put on a hat, hence the belt. it's a matter of era/technological development.
no subject
Date: 2007-05-13 09:59 am (UTC)no subject
Date: 2007-05-13 08:28 pm (UTC)