[identity profile] arian-archer.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
I'm having a very difficult time explaing how to make blini for a class assignment (which is admittedly above the level which we are at right now because we have learned no specific cooking verbs, just готовить).

I would like to know how to say separate an egg, beat an egg, and would жарить work for blini? I don't know that they're really fried... I suppose they are. Also it would be helpful to know how to say melted butter.

Any help is greatly appreciated.

Date: 2007-05-10 10:31 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Technically блины are prepared on a frying pan but you never say жарить about them - only печь (я пеку, ты печешь, он(а) печет, вы печете, они пекут)

Date: 2007-05-10 10:32 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
p.s.

separate an egg - отделить белок от желтка (белки от желтков)

beat an egg - взбить яйцо

melted butter - растопленное масло

Date: 2007-05-10 10:38 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
я, ты, он пек
она пекла, оно пекло
вы, они пекли

Date: 2007-05-10 10:38 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
p.s. я, ты, он пЁк
the other forms use e (not ё)

Date: 2007-05-10 11:39 pm (UTC)
From: [identity profile] salexey.livejournal.com
топлёное масло

Date: 2007-05-11 03:18 am (UTC)
From: [identity profile] steel-monster.livejournal.com
топлёное масло is not just растопленное - http://subscribe.ru/archive/home.eat.culinary/200602/08135902.html

Date: 2007-05-11 04:37 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Wrong. Топленое масло is a separate product (processed butter), while растопленное масло is an ordinary butter that was melted, and this is in fact what people use for making pancakes.

Date: 2007-05-11 12:36 pm (UTC)
From: [identity profile] salexey.livejournal.com
Ok. I've just never heard "растопленное масло", my grannies always called it "топленое масло".

Date: 2007-05-11 02:35 pm (UTC)
From: [identity profile] eksel.livejournal.com
I would say, that "нажарить блинов" could also be herd...
at least, some of my friends, native Russians ;) are telling so...
Page generated Jan. 26th, 2026 04:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios