[identity profile] msmiss.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Hi everyone! My Russian friend gave me this quote by Dostoevsky and wants me to get an accurate translation of it (no "gist" type that online-translators do). In two of the words endings, his writing is illegible. Sorry! Here it is:

"Умом Россию не понл--(?),
В Россию можно только вери--(?)."

Thanks for any help anyone can give and I apologize about the endings.

EDIT: It is from Tyutchev; not Dostoevsky. I apologize for my stupidity and ignorance.

Date: 2007-04-23 12:46 pm (UTC)
From: [identity profile] annyway.livejournal.com
http://www.ruthenia.ru/tiutcheviana/publications/trans/umomrossiju.html

Date: 2007-04-23 12:48 pm (UTC)
From: [identity profile] upwave.livejournal.com
Умом Россию не понять,
Аршином общим не изменить,
У ней особенная стать.
В Россию можно только верить.

Тютчев.

Date: 2007-04-24 02:30 am (UTC)
From: [identity profile] wolfie-18.livejournal.com
*измерить

Date: 2007-04-23 12:48 pm (UTC)
From: [identity profile] upthera44.livejournal.com
You cannot understand Russia with the mind, in Russia you can only believe.

Date: 2007-04-23 12:49 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
First, please tell your friend that it is not Dostoevsky. It is a quote from a poem by Tyutchev, see here: http://www.ilibrary.ru/text/1276/p.1/index.html

Second, it means "Russia is inscrutable by reason; the only thing you can do with it is to believe in it."

Third, please tell your friend that online translators do not give you any "gist" of anything. What they do give you is a bunch of rubbish.

Date: 2007-04-23 12:56 pm (UTC)
From: [identity profile] ashalynd.livejournal.com
Seconded :)

I feel somewhat ashamed that somebody from Russia could mix up Dostoevsky and Tyutchev... probably did not attend his Russian lit classes at all.

Date: 2007-04-23 01:16 pm (UTC)
From: [identity profile] ashalynd.livejournal.com
Well, in the future just remember that Dostoevsky never wrote poetry ;) or may be he did but his poetic experiments never got as widely cited as his non-poetic ones.

The verses you quote are really the common knowledge in Russia and neatly summarize the impression of the professional diplomat Tyutchev about Russia and its ways of being :)

Date: 2007-04-29 03:36 pm (UTC)
From: [identity profile] lantse.livejournal.com
Indeed Dostoevsky did write some poetry, e.g. ode for the intronisation of the Tzar Alexander II (in order to improve his condidtion as a convict in 1856) and a couple of witty epigrams.

A very convenient way to start your research on Tyutchev is to look at this book which offers some very decent English translations from Tyutchev's poetry.
http://www.ozon.ru/context/detail/id/1497902/

Date: 2007-04-28 03:04 pm (UTC)
From: [identity profile] tzpasha.livejournal.com
"Давно пора, ебена мать, УМОМ Россию понимать!"

© И. Губерман

Date: 2007-04-30 08:20 pm (UTC)
From: [identity profile] elina-k.livejournal.com
it's time for you, motherfuckers, to start understand Russia)))

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 05:53 am
Powered by Dreamwidth Studios