[identity profile] arestoktra.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
In a forum about computer programming I read a message. One of the sentences is "17 мегабайт с копейками" I guess that means something like "17 mb can be payed"? I couldn't be sure. Another sentence is "работу можем оплатить" which means, I believe, "work can be payed".

Can anyone help me with these sentences? Thanks advance.

Date: 2007-04-19 02:00 pm (UTC)
From: [identity profile] tihaja-sapa.livejournal.com
The first one - "a little bit more than 17 mb ".
The second one is translated correctly.

Cheers

Date: 2007-04-19 02:02 pm (UTC)
From: [identity profile] youmka.livejournal.com
с копейками - and a little more

работу можем оплатить - we can pay for the work

Date: 2007-04-19 03:18 pm (UTC)
From: [identity profile] upthera44.livejournal.com
Since this phrase uses the word копейка (kopeck), it looks like it evolved from a reference to money into a more general meaning of "a little bit more." Do you agree?

Date: 2007-04-19 03:25 pm (UTC)
From: [identity profile] upthera44.livejournal.com
It just struck me that we have this exact phrase in English as well. "17 megabytes and some change" -- although it is rather colloquial it would be widely understood.

Date: 2007-04-19 02:02 pm (UTC)
From: [identity profile] oiseau-russe.livejournal.com
с копейками means "plus something", "a bit more"

Date: 2007-04-19 02:02 pm (UTC)
From: [identity profile] la-dy-ashley.livejournal.com
The 2d sentence means exactly what you write, but the first one is a very different thing:) It means ¨a bit more than 17 mb¨... loke, 17 mb and 17 bites or whatever...

It´s a common way in colloquial Russian to denote ¨a little of smth¨...
Мы доехали за два часа с копейками - it tokk us a bit more than 2 hours to get there.

17 мегабайт с копейками

Date: 2007-04-21 08:43 am (UTC)
From: [identity profile] russophile-com.livejournal.com
Everyone else has translated the basic meaning of "17 мегабайт с копейками" correctly. Please allow me to add that the most accurate translation is "17 MB and change." с копейками translates as "and change" meaning just a little bit more than.

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 25th, 2025 06:05 am
Powered by Dreamwidth Studios