[identity profile] bhv.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Druzia,

I was wondering if some native speakers of Russian could say whether the Russian instructors in the BYKI program have good accents or not? http://www.byki.com

Do they have the proper accent, or do they have some other accent?

Spaciba.

bhv

Date: 2007-04-15 09:26 am (UTC)
From: [identity profile] ex-roumor.livejournal.com
I downloaded but it didnt work however.
so i tried this one http://www.byki.com/reply_w_3.pl?fi=NnDF172244

sounds ok. I wouldnt say its a real-life accent. something makes it a bit artificial. But words are pronounced correct and its the official moscow accent

Date: 2007-04-15 09:35 am (UTC)
From: [identity profile] ex-roumor.livejournal.com
oh ! man i just tried program itself. o_O omg1
Man's voice and accent is ok but the woman's is awfull.

Date: 2007-04-15 06:10 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-roumor.livejournal.com
2nd woman sounds like russian. and they all are definitely russians but something wrong about her intonation. its realy not common to hear something like that in a real life.

good luck with russian, bhv )

Date: 2007-04-15 04:17 pm (UTC)
From: [identity profile] vargtimmen.livejournal.com
I would very strongly warn you against using anything from Transparent Language, they are scam artists. Their software is always a complete joke, typically a 10-page complex piece of writing that's read aloud to you.

I can't recommend Rosetta Stone enough, as a supplement (not replacement) for textbook or private instruction.

Date: 2007-04-15 11:50 pm (UTC)
From: [identity profile] vargtimmen.livejournal.com
Rosetta isn't just a list of words, it teaches you immersively by showing you different configurations of Swadesh List-type words. Children learn by doing this sort of play with configurations in their heads. Admittedly it isn't a technique that works for everyone; my wife needs to get 100% on everything and when she makes the mistakes one needs to make to learn anything she gets extremely frustrated. But for me it's easier to pick up a sort of intuition about how to decline words than to learn the rules and think back on which rules apply every time you try to formulate a sentence. For a single prepositional phrase you have to think of which case it should be in, what nouns of that gender do in that case, what adjectives modifying nouns of that gender do in that case, and whether the resultant words are affected by the 5 and 7 letter spelling rules. The only way to be good at a language is to be able to think in it, for your brain to know the rules instead of you. With some languages like Chinese, simply translating English words into Chinese words is not an option, you need to actually formulate the sentences thinking in a Chinese thought pattern.

Date: 2007-04-16 01:38 pm (UTC)
From: [identity profile] vargtimmen.livejournal.com
TalkNow! products are okay for pronunciation and vocabulary building, but there really is no software as of yet that will teach you a language. If it weren't illegal I'd tell you to download it off mininova.org for free since it's not worth the retail price. Honestly, the best way to learn a language at this point is to play a game you know really well, but a foreign language version of it. I did this with "The Secret of Monkey Island" in Spanish. When you press a button with a verb written on it, you see the direct consequences of your actions, like an child saying "milk" and seeing what happens whenever they say milk. I've been wanting to create a game on this same principle, where you have to comprehend the natives in order to progress in the game, but I don't have a lot of time to do it and AGS (what I want to build it in) doesn't support Unicode. Which can be worked around but wow what a major pain in the ass. I'd have to create special fonts, and transliterate languages like Hindi and Japanese when I'd prefer to write with both transliterated and original text. (That's another thing nice about Rosetta Stone, you learn the Chinese logographs without actively trying to memorize them. Just seeing the pinyin syllable with the logograph creates an unconscious association between them)

BTW

Date: 2007-04-29 03:47 pm (UTC)
From: [identity profile] lantse.livejournal.com
Just yesterday I've got the Rosetta Stone multilanguage programm and I was really shoked by the pronunciation and accent of the Russian speakers (especially the intonation). It is very unnatural. My mother says they sound like aliens who try to classify what they see on Earth for the first time. No one would say in Russian about a little girl and a fish "Один человек и одно животное"!!!

Date: 2007-04-16 02:27 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
you don't need grammar either until you can speak fairly well
---
Wrong. In Russian you will not be able to construct even a simple sentence unless you know the system of cases, the principles on which the sentences are structured etc. And that's grammar. Without grammar, the only thing you can do is learn by heart a few phrases, as in a phrasebook, but this does not mean you are able to speak at all, forget about "fairly well" .

Date: 2007-04-16 03:07 am (UTC)
From: [identity profile] miconazole.livejournal.com
You don't want to learn lists of words, but rote learning phrases is really the same as learning words, you've just taken your little words and replaced them with really big ones. I think instead of not needing grammar until you can speak well, you can't speak well until you know grammar. A confusion of cause and effect perhaps? :P So I think you should learn some grammar, but not necessarily by memorising "The boy is under the ball" (your comment on that, by the way, made me laugh out loud). Instead try playing with the sentence, like if the ball was under the boy, how would the cases change? What if the boy was a girl, or the ball was a book, what if the boy WAS under the ball but isn't anymore, etc.

If you want a *fun* way to learn, well, I can't in good conscience recommend this to you if you need to learn Russian quickly or correctly, but I learned pretty much all my Russian off Soviet propaganda posters, rock music and Wikipedia. If you do things this way you're likely to learn everything wrong the first time round and then have to relearn it, and you also tend to pick up some pretty funny ideas, like thinking хочу and хотел are different verbs. But you realise where you went wrong eventually and I think it gives you a more solid understanding because now you also know what not to do, but if you need to look intelligent at a meeting this is not for you ;). It is pretty damn fun though.

Date: 2007-04-16 10:09 am (UTC)
From: [identity profile] miconazole.livejournal.com
You sound like you do speak pretty well, though without grammar you probably can't speak as flexibly as you could. You have a great starting point though in that you can take what you *can* say and start analysing it. With any luck you'll have already been exposed to a lot of the case and tense endings and studying grammar will just make everything fall into place.

As for the music thing, you can do that yourself too, there's a lot you can learn just by observing. Listening to music while reading the lyrics is a good way to study pronunciation, especially vowel reduction, and you can look up words that come up frequently and see where they occur in other songs and look at how their usage changes them. But if you learn like this you're on your own so it helps to have a certain pioneer spirit/obsessiveness. By the way, Russmus.net has a pretty good number of song translations and Russian mp3s are, how shall we say, astonishingly easy to find on the net. I recommend Kino (http://russmus.net/band.jsp?band=Kino) for songs that are somehow great while being structured like a lessons from a reader. Mavra's translations can get kind of creative though, so be careful.

And oh yeah, I don't doubt that learning phrases is easy, but there aren't a whole lot of situations where you can just use a single phrase as-is. If you take it apart and learn to modify even a part of the phrase then it becomes suddenly more useful. When I studied French in high school it was all either rote learning phrases or memorizing verb tables. I stuck with it beause I liked French, but at the end of it I was like "Screw this, I'm not doing THAT again." So I can understand your desire not to spend all your time memorising, but not so much the speaking in phrases. It's better to try to learn a language as freely as possible, I think.

Date: 2007-04-16 01:48 pm (UTC)
From: [identity profile] vargtimmen.livejournal.com
For me it's a lot easier to start with small components, and it's impossible to remember phrases if I don't understand how they're composed. Memorising words like шарикоподшипниковый quickly becomes tiresome if you can't break it down into the component morphemes шар-ик-о-под-шип-ник-ов-ый. It's easier to remember Adios and Adieu if you know they mean "To God", and it's easier to remember what are for a learner, at first, the arbitrary strings of letters "hasta luego/mañana/la vista" if he knows what means what. If he doesn't know "hasta" means until, he might assume it means "see you".

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 05:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios