(no subject)
Apr. 6th, 2007 11:05 amIs there a direct Russian equivalent for the idea of being embarrassed?
How would you say...
He is embarrassed.
She embarrassed me.
I was embarrassed that I forgot my book.
How would you say...
He is embarrassed.
She embarrassed me.
I was embarrassed that I forgot my book.
no subject
Date: 2007-04-06 03:08 pm (UTC)no subject
Date: 2007-04-06 03:09 pm (UTC)She embarrassed me - она заебала меня.
no subject
Date: 2007-04-06 03:43 pm (UTC)no subject
Date: 2007-04-06 03:14 pm (UTC)no subject
Date: 2007-04-06 03:14 pm (UTC)She embarrassed me - Она меня смутила
I was embarrassed that I forgot my book - Я был смущен, что забыл свою книгу (not very good translation but possible and the most direct)/Мне было неловко, что я забыл свою книгу (much better)/Мне было неудобно, что я забыл свою книгу (also possible)
no subject
Date: 2007-04-06 03:20 pm (UTC)no subject
Date: 2007-04-06 03:19 pm (UTC)He's embarassed - what's the context? Did the guy do something seriously wrong or just something awkward? And, actually, the last sentence throws me completely for the loop, since I can't imagine someone having such strong emotions about forgetting a book. :) Probably it can be translated as Меня смутило что я забыл(а) мою книгу.
Лингво, хуле
Date: 2007-04-06 03:23 pm (UTC)Syn: encumber , hamper , impede
2)
а) сбивать с толку, приводить в замешательство, удивлять
б) смущать, ставить в неудобное положение
It embarrassed him to be caught cheating. — Он боялся, что его поймают за мошенничество.
Syn: shame , perplex
3) усложнять, запутывать (в делах) ; обременять (долгами)
The word seems to embarrass the sentence. — Это слово делает предложение более громоздким.
no subject
Date: 2007-04-06 03:41 pm (UTC)1- Ему стыдно
2- Она поставила меня в неловкое положение.
3- Мне было стыдно оттого, что я забыл книгу.
no subject
Date: 2007-04-06 04:20 pm (UTC)no subject
Date: 2007-04-06 04:33 pm (UTC)no subject
Date: 2007-04-06 05:35 pm (UTC)