Smerdyakov the snake?
Apr. 1st, 2007 11:13 pmIn Brothers Karamazov, why does Smerdyakov end many of his words with "-с"? Example:
Все это самое и весь разговор наш предыдущий с вами-с,
накануне того дня вечером у ворот-с, как я вам тогда мой страх сообщил, и
про погреб-с - все это я в подробности открыл господину доктору Герценштубе
и следователю Николаю Парфеновичу, и все они в протокол записали-с.
Is this a speech impediment?
Все это самое и весь разговор наш предыдущий с вами-с,
накануне того дня вечером у ворот-с, как я вам тогда мой страх сообщил, и
про погреб-с - все это я в подробности открыл господину доктору Герценштубе
и следователю Николаю Парфеновичу, и все они в протокол записали-с.
Is this a speech impediment?
no subject
Date: 2007-04-02 03:36 am (UTC)no subject
Date: 2007-04-02 04:26 am (UTC)no subject
Date: 2007-04-02 03:53 am (UTC)It's rather old-fashioned manner of speech. "С" - is a part of the reduced word "сударь" (sir). So such manner of speech was the feature of servants or people who were talking with somebody of higher rank. It gives a shade of politness to the conversation.
PS You have my admiration: you're reading Dostoevsky, Brothers Karamazov..
PPS Please correct me if I'm wrong in using articles, or misuse words or smth :)
no subject
Date: 2007-04-02 03:54 am (UTC)for who could be more lowly than a snake?...
Date: 2007-04-02 03:59 am (UTC)plus, it has the added benefit of sounding like the hising of a snake...
; ^ )
Re: for who could be more lowly than a snake?...
Date: 2007-04-05 04:10 am (UTC)Re: for who could be more lowly than a snake?...
Date: 2007-04-05 06:47 am (UTC)not the only, i'm just often one of the only ones i know who will say silly/'clever/witty' things like that out loud.
no subject
Date: 2007-04-02 04:47 am (UTC)— Николай Ильич Снегирёв-с, русской пехоты бывший штабс-капитан-с, хоть и посрамлённый своими пороками, но всё же штабс-капитан. Скорее бы надо сказать: штабс-капитан Словоерсов, а не Снегирёв, ибо лишь со второй половины жизни стал говорить словоерсами. Слово-ер-с приобретается в унижении.
— Это так точно, — усмехнулся Алёша, — только невольно приобретается или нарочно?
— Видит бог, невольно. Всё не говорил, целую жизнь не говорил словоерсами, вдруг упал и встал с словоерсами.
no subject
Date: 2007-04-02 04:58 am (UTC)no subject
Date: 2007-04-02 08:48 am (UTC)no subject
Date: 2007-04-02 04:42 pm (UTC)no subject
Date: 2007-04-02 05:26 pm (UTC)no subject
Date: 2007-04-02 08:13 pm (UTC)I'm assuming that these days most people are using it sort of humorously.
no subject
Date: 2007-04-02 08:28 pm (UTC)How do I guess? In this case, I don't guess, I know. The question was about Dostoyevsky's "Karamazov Brothers." I know when it was written, I have read the book itself many times (three, at least,) and I also have read what Dostoyevsky was writing about this book in his diaries. I have also read quite a lot of other Russian literature from that period, besides Dostoyevsky. And I wrote a quite an extensive paper on speech and dialogue in "Karamazov Brothers" in the university some 20 years ago. I think that's more or less enough to say that I know a little bit on the subject :)
no subject
Date: 2007-04-02 09:30 pm (UTC)As to how authors in the past were using it - I've never assumed I would understand everything about the Russian language. I'll put this on my "maybe someday" list, I guess. :)