"Пойдем пообедаем" mean something like "I'm hungry. Let's go for a lunch (right now)" - you're sure that your friend is going to eat today and you're suggesting to do it right now.
"Пойдем обедать?" could be used when you are not sure about your friend's plans, and you're asking him "Are you/we going to lunch today? Maybe right now?"
What you just said seems to me to be the exact opposite of what nastya_23 said below:
"Generally they are interchangeable. There is a slight difference though. When you ask "Пойдем обедать?", you mean that you have already agreed to have a lunch together and just ask if it's ok to go right now. Or you usually go together for a lunch, and you ask whether your friend go today or no.
But when you say "Пойдем пообедаем?", it is really a proposal (unexpected)."
"Пообедаем вместе?" or "Не хочешь пойти перекусить чего-нибудь?" - these are the ones I'm personally used to, the first sounds a bit more formal, but anyway.
не хочешь пойти поесть? (может,)пойдем поедим(,а)? пошли перекусим!? пошли съедим чего-нибудь?! пошли в столовку?! а ты есть не хочешь?я вот хочу.давай пообедаем\поужинаем\позавтракаем.
Generally they are interchangeable. There is a slight difference though. When you ask "Пойдем обедать?", you mean that you have already agreed to have a lunch together and just ask if it's ok to go right now. Or you usually go together for a lunch, and you ask whether your friend go today or no. But when you say "Пойдем пообедаем?", it is really a proposal (unexpected).
no,because давай should be followed with the verb in a personal form. давай\те (я) сделаю давай\те (ты) сделаешь давай\те (он) сделает давай\те (мы) сделаем давай\те (вы) сделаете давай\те (они) сделают
As a joke you can use the citation from movie «Джентльмены удачи». "Кушать подано, идите жрать, пожалуйста!". It is acceptable in friendly conversation.
no subject
Date: 2007-02-27 03:49 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-27 04:00 pm (UTC)- "Пойдем обедать? - Here you use the infinitive, i.e. "обедать".
When do we use the infinitive or first person plural after an invitation or proposal?
What is the difference in implication?
no subject
Date: 2007-02-27 04:01 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-27 05:26 pm (UTC)without it the activity is just to be done.
I'm not that good in Russian grammar myself =) just speaking by intultion :)
no subject
Date: 2007-02-28 10:02 am (UTC)"Пойдем обедать?" could be used when you are not sure about your friend's plans, and you're asking him "Are you/we going to lunch today? Maybe right now?"
no subject
Date: 2007-02-28 11:38 am (UTC)"Generally they are interchangeable.
There is a slight difference though.
When you ask "Пойдем обедать?", you mean that you have already agreed to have a lunch together and just ask if it's ok to go right now. Or you usually go together for a lunch, and you ask whether your friend go today or no.
But when you say "Пойдем пообедаем?", it is really a proposal (unexpected)."
"Пойдем пообедаем?" - exception, proposal
"Пойдем обедать?" - routine, confirmation
no subject
Date: 2007-02-27 03:51 pm (UTC)For example
"Может пойдем вместе пообедаем?" "Не хочешь пообедать со мной?"
"Пойдем перекусим."
no subject
Date: 2007-02-27 03:51 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-27 03:58 pm (UTC)A joke )
no subject
Date: 2007-02-27 05:06 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-27 04:08 pm (UTC)(может,)пойдем поедим(,а)?
пошли перекусим!?
пошли съедим чего-нибудь?!
пошли в столовку?!
а ты есть не хочешь?я вот хочу.давай пообедаем\поужинаем\позавтракаем.
no subject
Date: 2007-02-27 05:11 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-27 05:22 pm (UTC)if давай then обедать/ужинать/завтракать without "по-" part.
no subject
Date: 2007-02-27 06:08 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-27 06:09 pm (UTC)Давай обедать\ужинать\завтракать - imperfective (with infinitive)
Давай пообедаем\поужинаем\позавтракем - perfective (first person plural)
Can you tell what the difference is between these versions? Or are they used interchangeably?
no subject
Date: 2007-02-27 08:39 pm (UTC)There is a slight difference though.
When you ask "Пойдем обедать?", you mean that you have already agreed to have a lunch together and just ask if it's ok to go right now. Or you usually go together for a lunch, and you ask whether your friend go today or no.
But when you say "Пойдем пообедаем?", it is really a proposal (unexpected).
no subject
Date: 2007-02-27 08:43 pm (UTC)Пойдем пообедаем?
Пойдем перекусим?
Не хочешь пойти перекусить/пойти в кафе?
no subject
Date: 2007-02-28 03:10 am (UTC)"Пойдем пообедаем?" - exception, proposal
"Пойдем обедать?" - routine, confirmation
Thanks
no subject
Date: 2007-02-28 04:57 am (UTC)no subject
Date: 2007-02-27 06:04 pm (UTC)давай\те (я) сделаю
давай\те (ты) сделаешь
давай\те (он) сделает
давай\те (мы) сделаем
давай\те (вы) сделаете
давай\те (они) сделают
no subject
Date: 2007-02-27 05:49 pm (UTC)"Кушать подано, идите жрать, пожалуйста!".
It is acceptable in friendly conversation.
no subject
Date: 2007-02-28 12:04 am (UTC)no subject
Date: 2007-02-28 12:49 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-28 10:27 pm (UTC)" --- заточим супа "
"---- заточим хавки" ))
its very popular in moscow to say "точить" instead if "есть, кушать, хавать"
no subject
Date: 2007-02-28 10:28 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-28 11:51 pm (UTC)Не хотели бы вы пообедать со мной?
:-P