Writing, part V
Feb. 27th, 2007 12:55 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
And the last letters of the alphabet, low-case.
Capital letters, I
Capital letters, II
Capital letters, III
Low-case letters, I

Click for a larger image.
Okey, these are the remaining letters. As before, I provide but one meaning for each word.
1 When I asked what I had omitted in my last post I meant I have forgotten to write examples with the letter "д". Nobody seemed to notice ;)
2 - it's a type of roof material.
3 - it's possible to write this letter both ways, but I prefer the second (againg for the reasons of being better understood) notwithstanding I have mostly written it the first, more 'correct' way in the pictures.
4 - a card game, but I don't know how to play - they play it in classical literature.
5 - a thingy to kill flies with
6 - I had an auto in mind when I wrote it.
7 - women wore it in the XIXth century, some sort of a vest with fur. Sorry, couldn't find a picture. In everyday language it means a short and warm overcoat.
8 - old, now poetic for eyes
9 earlier it was obligatory to write a line above "т" and under "ш" - in order to distinguish between them. It is not now, but in words containing иш, ши, иши - I find it the best solution.
10 - one of the variants of translation, the other being a simple transliteration, Торин Оукеншильд. (yes, I love the The Lord of the Rings and The Hobbit, and adore comparing translations with the original).
11 лэди is an oldish variant of the title, found in books up to mid XX century, леди is today's norm.
12 it's difficult to come up with Russian words, so as you see I have written three originally English ones.
13 An old title for a "tzar's" official (don't ask what he was doing :) ). In the 18 century it was sort of a lawyer.
All letters like they are written in our writing guide in the first grade, in the "пропись"

via
katierinka
And finally, this is how I pronounce the alphabet. (Pause after each line, and some letters like эф I do it differently on purpose).
а бэ вэ гэ дэ йэ йо
жэ зэ и й
ка эл эм эн
о пэ рэ сэ тэ у фэ
ха цэ чэ шэ ще
твёрдый знак ы мягкий знак
э йу йа
Capital letters, I
Capital letters, II
Capital letters, III
Low-case letters, I

Click for a larger image.
Okey, these are the remaining letters. As before, I provide but one meaning for each word.
д1 - динамит, ода, бедро, объедки, дранка2 п - пэр, стропило, парашют, спрут р3 - проспект, шар, шуруп, арба, бардак с - постель, Успение, штос, шёрстка т - потолок, копыто, штаб, утлегарь у - мухобойка5, шут, курица, корона ф - офис, сфинкс, фтор, фура6 х - Хачатурян, соха, хрен, уха, пихта ц - центнер, кацавейка7, папарацци, ацтек ч - карточка, очи8, горячка, мачта ш9 - тишина, пешка, ишак, шина щ - щит, Торин Дубощит10, чаща, пища ъ - въезд, подъём, отъезд ы - пыл, сытость, штык, бык, кыш! ь - пьяница, колье, бельчонок, Сонька, пальто э - эра, Сэм, сэр, лэди/леди11, 12, аэростат ю - ювелир, плюш, рюши, изюм, мюсли я - ягдташ, моряк, пятница, пояс, стряпчий | dynamite, ode, thigh, left-overs, shingle peer (of the Parliament), rafter, parachute, octopus avenue, ball, screw, bullock-cart, chaos (closer to brothel) bed, Assumption, schtoss(?), fur ceiling, hoof, headquarters, outrigger fly-killer, joker, chicken, crown office, sphinx, fluorine, van Khachaturyan (composer), wooden plough, horse-radish, fish-soup, fir centner, short warm overcoat, paparazzi, aztec card, eyes, fever, mast silence, pawn, donkey, tire shield, Thorin Oakenshild, thicket, board entrance, mounting, departure heat, satiety, bayonet, ox, shoo! drunkard, necklace, squirrel cub(?), Son'ka (short from Sonya, Sophie), coat era, Sam, sir, lady, balloon jeweller, plush, ruche, raisins, muesli hawking bag, seafaring man, Friday, belt, ~official |
1 When I asked what I had omitted in my last post I meant I have forgotten to write examples with the letter "д". Nobody seemed to notice ;)
2 - it's a type of roof material.
3 - it's possible to write this letter both ways, but I prefer the second (againg for the reasons of being better understood) notwithstanding I have mostly written it the first, more 'correct' way in the pictures.
4 - a card game, but I don't know how to play - they play it in classical literature.
5 - a thingy to kill flies with
6 - I had an auto in mind when I wrote it.
7 - women wore it in the XIXth century, some sort of a vest with fur. Sorry, couldn't find a picture. In everyday language it means a short and warm overcoat.
8 - old, now poetic for eyes
9 earlier it was obligatory to write a line above "т" and under "ш" - in order to distinguish between them. It is not now, but in words containing иш, ши, иши - I find it the best solution.
10 - one of the variants of translation, the other being a simple transliteration, Торин Оукеншильд. (yes, I love the The Lord of the Rings and The Hobbit, and adore comparing translations with the original).
11 лэди is an oldish variant of the title, found in books up to mid XX century, леди is today's norm.
12 it's difficult to come up with Russian words, so as you see I have written three originally English ones.
13 An old title for a "tzar's" official (don't ask what he was doing :) ). In the 18 century it was sort of a lawyer.
All letters like they are written in our writing guide in the first grade, in the "пропись"

via
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
And finally, this is how I pronounce the alphabet. (Pause after each line, and some letters like эф I do it differently on purpose).
а бэ вэ гэ дэ йэ йо
жэ зэ и й
ка эл эм эн
о пэ рэ сэ тэ у фэ
ха цэ чэ шэ ще
твёрдый знак ы мягкий знак
э йу йа