one last try
Feb. 19th, 2007 05:13 pmok, i'm still learning how to use livejournal. i meant to post this yesterday (and in fact thought i did), but if anyone would still like to comment on this, i'd appreciate it! the presentation is over, but i'd like to know what was wrong or what i should've said instead (for next time!)
a little help!
hi there whoever reads this!
i have a presentation to give tomorrow and i have just a few questions. any help at all will be greatly appreciated!
1. what is the intransitive verb "to found" (ex. this was founded in 1910)in russian
2. the intransitive verb "to be transfered" (ex. they were transfered to moscow) in russian
3. translation for "sleeping beauty" in russian
4. how to say "such ballets include..blah blah blah" or "such dancers include..." in russian
5. the russian translation for "fouettes en tournant" (or the english translation for that matter)
6. would you put "good and evil" in instrumental case after "между" (i'm trying to say "between good and evil"
7. when tchaikovsky wrote "swan lake"?
ok, thanks again for any help!
sincerely,
tawnyb
hi there again!
if anyone has the time to look at this and let me know if something is horribly wrong or could be better, i'd greatly appreciate it. this is just what i plan on saying...but as always i'm sure i'll forget a few things here and there!
Первый русский балет (основал?) в 1738 г. Его звал "Имперский Балет" до ранного 20ого века. Сейчас этого театр зовут "Марийнский Театр". М.Т.- очень большой, зелёный, и красивый театр недалеко от Николского Собора. Там, известный хореограф, которого зовут Мариос Петипа, поставил ревизии известных балетов и первоначальных балетов. Таковие балеты включают: "Джизелла", "le corsaire", "Лебедное Обзеро", "Реймонда", "Щёлкунчик", и "Дон Кихотей". Много известных артистов балета и балерин в истории балета приготовились в Имперском Театре. Но во время "Холодной Войны" несколько балерины и артисты балета (переводил?) в Москву или не вернулись из Европы.
Большой Театр (основал) в 1776 г. В 18ого века были два типы театров: большой и малий. Только балеты и оперы выступили в больших театрых и драмы и комедии выступили в малих театрых. Они думают что балеты и оперы были дворянскее чем драмы и комедии, поэтому балеты и оперы выступили в Больших Театрых.
Лебедное Обзеро:
Пётр Тчайковский написал Л.О. В Европе, балет выступает в 3 действии и 4 явлении, но в России балет выступает в 4 действии и 4 явлении. Тчайковский основывал балет на немецком легенде. 1ый перформанс был в 4ого марта 1877ого г. В легенде, принсесса Одета и принц Сигфрид влюбляются друг с другом, но злой колдун делает Одетой лебедь. Потом, Сигфрид влюбляется с чёрным лебедем. Её зовут Одайл. Одайл работает с колдуном. (В первоначальном рассказе, Одайл не лебедь, а злая дочь колдуна.) В конце, всё хорошо потому что Сигфрид находит Одету и её спасал. Мне понравилась Л.О. потому что в 2ом действии-4 танци. Венецианский танец, венгерский танец, мазурка, и испанский танец. Я любила испанский танец потому что был очень красивый и думала что это был как танец (между добром и злом). Я тоже любила 3 действие. В 3ем действии Одайл выступает известные 32 fouettes en tournant. Это удивительно!
ok that's all. thanks again for any help or comments! thank you!
a little help!
hi there whoever reads this!
i have a presentation to give tomorrow and i have just a few questions. any help at all will be greatly appreciated!
1. what is the intransitive verb "to found" (ex. this was founded in 1910)in russian
2. the intransitive verb "to be transfered" (ex. they were transfered to moscow) in russian
3. translation for "sleeping beauty" in russian
4. how to say "such ballets include..blah blah blah" or "such dancers include..." in russian
5. the russian translation for "fouettes en tournant" (or the english translation for that matter)
6. would you put "good and evil" in instrumental case after "между" (i'm trying to say "between good and evil"
7. when tchaikovsky wrote "swan lake"?
ok, thanks again for any help!
sincerely,
tawnyb
hi there again!
if anyone has the time to look at this and let me know if something is horribly wrong or could be better, i'd greatly appreciate it. this is just what i plan on saying...but as always i'm sure i'll forget a few things here and there!
Первый русский балет (основал?) в 1738 г. Его звал "Имперский Балет" до ранного 20ого века. Сейчас этого театр зовут "Марийнский Театр". М.Т.- очень большой, зелёный, и красивый театр недалеко от Николского Собора. Там, известный хореограф, которого зовут Мариос Петипа, поставил ревизии известных балетов и первоначальных балетов. Таковие балеты включают: "Джизелла", "le corsaire", "Лебедное Обзеро", "Реймонда", "Щёлкунчик", и "Дон Кихотей". Много известных артистов балета и балерин в истории балета приготовились в Имперском Театре. Но во время "Холодной Войны" несколько балерины и артисты балета (переводил?) в Москву или не вернулись из Европы.
Большой Театр (основал) в 1776 г. В 18ого века были два типы театров: большой и малий. Только балеты и оперы выступили в больших театрых и драмы и комедии выступили в малих театрых. Они думают что балеты и оперы были дворянскее чем драмы и комедии, поэтому балеты и оперы выступили в Больших Театрых.
Лебедное Обзеро:
Пётр Тчайковский написал Л.О. В Европе, балет выступает в 3 действии и 4 явлении, но в России балет выступает в 4 действии и 4 явлении. Тчайковский основывал балет на немецком легенде. 1ый перформанс был в 4ого марта 1877ого г. В легенде, принсесса Одета и принц Сигфрид влюбляются друг с другом, но злой колдун делает Одетой лебедь. Потом, Сигфрид влюбляется с чёрным лебедем. Её зовут Одайл. Одайл работает с колдуном. (В первоначальном рассказе, Одайл не лебедь, а злая дочь колдуна.) В конце, всё хорошо потому что Сигфрид находит Одету и её спасал. Мне понравилась Л.О. потому что в 2ом действии-4 танци. Венецианский танец, венгерский танец, мазурка, и испанский танец. Я любила испанский танец потому что был очень красивый и думала что это был как танец (между добром и злом). Я тоже любила 3 действие. В 3ем действии Одайл выступает известные 32 fouettes en tournant. Это удивительно!
ok that's all. thanks again for any help or comments! thank you!
no subject
Date: 2007-02-20 01:10 am (UTC)"основывать" ("это было основано в 1910 году")
2. the intransitive verb "to be transfered" (ex. they were transfered to moscow) in russian
It depends on content, it could be "перевозить / перевезено" or "переводить / переведено".
3. translation for "sleeping beauty" in russian
"Спящая красавица"
4. how to say "such ballets include..blah blah blah" or "such dancers include..." in russian
"такие балеты включают в себя" (I don't understand what you want to say about dancers, could you give more info?)
5. the russian translation for "fouettes en tournant" (or the english translation for that matter)
http://en.wikipedia.org/wiki/Fouette_En_Tournant
6. would you put "good and evil" in instrumental case after "между" (i'm trying to say "between good and evil"
"между добром и злом"
7. when tchaikovsky wrote "swan lake"?
http://en.wikipedia.org/wiki/Swan_Lake
no subject
Date: 2007-02-20 01:37 am (UTC)Большой Театр был основан в 1776 г. В 18ом веке были два типы театров: большой и малый. Балеты и оперы шли только в большом театре, а драмы и комедии - в малом. Считалось, что балеты и оперы были более благородны, чем драмы и комедии, поэтому балеты и оперы ставили в Больших Театрах.
Лебедное Обзеро:
Л.О. написал Пётр Чайковский. В Европе, балет идет в 3 действиях и 4 явлениях, но в России балет идет в 4 действиях и 4 явлениях. Чайковский основал балет на немецкой легенде. Премьера балета была 4ого марта 1877ого года. В легенде, принцесса Одетта и принц Зигфрид влюбляются друг в друга, но злой колдун превращает Одетту в лебедя. Зигфрид влюбляется в чёрного лебедя. Её зовут Одайл. Но Одайл сообщница колдуна. (В первоначальном рассказе, Одайл не лебедь, а злая дочь колдуна.) Заканчивается всё хорошо потому что Зигфрид находит Одетту и спасает её. Л.О. Мне понравилось. Особенно мне понравились 4ре танца во 2ом действии. Венецианский танец, венгерский танец, мазурка, и испанский танец. Я люблю испанский танец потому что он очень красивый и думаю, что это как бы танец добра со злом. Также мне нравится 3 действие. В 3ем действии Одайл делает свои знаменитеые 32 fouettes en tournant. Это удивительно!
(Something like that, sorry, I was too lazy to bold my corrections in the second part).
no subject
Date: 2007-02-20 03:46 am (UTC)Большой Театр был основан в 1776 г. В 18 [please don't write any endings to the numbers, like 18ом or 4ре - it looks extremely bad] веке были два типА театров: большой и малый. Балеты и оперы шли только в большом театре, а драмы и комедии - в малом. Считалось, что балеты и оперы были более благородны, чем драмы и комедии, поэтому балеты и оперы ставили в Больших Театрах.
"ЛебедИное озеро" [mind the spelling, capitalization and quotation marks]:
Л.О. написал Пётр Чайковский. В Европе [no comma] балет идет в 3 действиях и 4 явлениях, но в России балет идет в 4 действиях и 4 явлениях. Чайковский основал балет на немецкой легенде. Премьера балета была 4 [please, never, never write it like 4ого] марта 1877 года. В легенде [no comma] принцесса Одетта и принц Зигфрид влюбляются друг в друга, но злой колдун превращает Одетту в лебедя. Зигфрид влюбляется в чёрного лебедя. Её зовут Одиллия. Но Одиллия - сообщница колдуна. (В
первоначальном рассказе,оригинальном сюжете Одиллия не лебедь, а злая дочь колдуна.) Заканчивается всё хорошо, [comma] потому что Зигфрид находит Одетту и спасает её. Л.О. мне понравилось [capitalization is wrong here]. Особенно мне понравились 4 [never, never write it like that] танца во втором действии. Венецианский танец, венгерский танец, мазурка [no comma] и испанский танец. Я люблю испанский танец, [comma] потому что он очень красивый, [no comma] и я думаю, что это как бы танец добра со злом. Также мне нравится 3 действие. В 3 действии Одайл делает свои знаменитые [mind the spelling] 32 fouettes en tournant. Это удивительно!some more
Date: 2007-02-20 03:49 am (UTC)fouettes in Russian is фуэте, but I am not sure about en tournant
no subject
Date: 2007-02-20 04:52 am (UTC)better: редакции или версии instead of ревизии
no subject
Date: 2007-02-20 04:54 am (UTC)Большой Театр был основан в 1776 г. В 18 веке театры были двух типов: большой и малый. В больших театрах стаивли балеты и оперы, в малых - драмы и комедии. Балет и опера считались более благородными видами искусства, отсюда и деление.
О "Лебедином озере".
Имена персонажей: Зигфрид, Одетта, Одилия.
известные 32 fouettes en tournant - знаменитые 32 фуэтэ.
Re: some more
Date: 2007-02-20 04:54 am (UTC)no subject
Date: 2007-02-20 06:19 am (UTC)http://www.forumklassika.ru/archive/index.php/t-3902.html
http://www.ballet.classical.ru/d_swanlake.html
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%82
By the way, in Russian they use the following verbs with the noun "фуэтэ":
крутить фуэтэ,
вертеть фуэтэ,
выполнять фуэтэ,
исполнять фуэтэ.
I think "крутить фуэтэ" и "вертеть фуэтэ" are more slangish...
About the spelling:
I have seen the folowing: ОдеТТа, ОдиЛЛия.
And :
Версия балета ( not ревизия).
no subject
Date: 2007-02-20 11:46 am (UTC)