Presentation in Russian! Marina Tsvetaeva
Feb. 11th, 2007 08:32 pmHey all! I have a presentation to do in Russian on Monday, February 12 (tomorrow!). I was wondering if I can get any last comments on it (grammar, style, points, facts, и.т.д.)
The first part is just my powerpoint, so it's meant to be bulletpoints and vague.
(I'm speaking about the Russian poet Marina Tsvetaeva. . .)
Её жизнь
Родилась в Москве в 1892-ом году
Отец был профессорм
Мать была пианистом
У неё были две сестры и один брат
Училась в многих частных школах за границей
"Вечерний альбом” в 1910-ом году
Сергей Ефрон
София Парнок
Цикл “Подруга”
Голод после революции
В Берлине, в Праге, в Париже
Творческая сила за границей
Изгнание
Возвращение
Смерть в 1941
Её стихи. . .
. . .похожи на символические стики (на Ахматову, на Блока)
. . .включает народный образность, библейские ссылки, и много “парадоксов”
. . .часто говорят о мямежниках, включая её собственное уыганское наследие
. . . сделали пророческие предсказания, что она не будет оценана в течение её целой жизни
I also have a speaking part that explains these points. Here is that:
М.Ц. родилась в Москве в 1892-ом году. Её отец был профессором истории искусства и её мать была талатливым концертым пианистом. Её отец не разрешили её матери играть на рояле публично после их брака, и из-за этого, мать отказала давление на Цветаеву, чтобы стать пианистом сама. Были натянутые отношения между ними, мока её мать умерла в 1906-ом году. Цвет. училась в многих частных школах за границей, и там она изучила французкий, немецкий, и английский язык.
Она начала писать стихи когда была молодой, и напечатела собрание стихов когда ей было 18 лет, который называл "Вечерний Альбом." Стихи получили хорошие отхывы и люди начали обращать внимание на поэта.
В 1912-ом году, вышла замуж за друого поэта, Сергейя Ефрона и у них родились две дочери и один сын. У неё были несколько связей. Одна из них была с женским поэтом, Софией Парнок. Её отношение с Софией вдохновила цикл стихов, по имени "Подруа"
После революции в 1917-ом году, Цвет. осталась в Москве и в течение голода, одна их её дочерей умерла. В 1922-ом году, переехала в Верлин, и потом в Прагу и Париж. За границей, написала много стихов, но в течение двадцатых и тринадцатых, стало очень трудным напечатать в России из-за цензуры. Однако, она чуствовала изолированной во Франции, и ей не хватало её мужа и семьи, которые зили в Советском Союзе. Она возвратила домой в 1938-ом году, но в течение года, её муж был казнен и дочь была заключена в гулаг. Она повесилась в 1941-ом году.
Any commentary will be great. I also plan to discuss one of her poems (a favorite of mine that starts of Идёшь на мена похожи. . . ) if anyone has any insights.
Thank you so much!
Mel
The first part is just my powerpoint, so it's meant to be bulletpoints and vague.
(I'm speaking about the Russian poet Marina Tsvetaeva. . .)
Её жизнь
Родилась в Москве в 1892-ом году
Отец был профессорм
Мать была пианистом
У неё были две сестры и один брат
Училась в многих частных школах за границей
"Вечерний альбом” в 1910-ом году
Сергей Ефрон
София Парнок
Цикл “Подруга”
Голод после революции
В Берлине, в Праге, в Париже
Творческая сила за границей
Изгнание
Возвращение
Смерть в 1941
Её стихи. . .
. . .похожи на символические стики (на Ахматову, на Блока)
. . .включает народный образность, библейские ссылки, и много “парадоксов”
. . .часто говорят о мямежниках, включая её собственное уыганское наследие
. . . сделали пророческие предсказания, что она не будет оценана в течение её целой жизни
I also have a speaking part that explains these points. Here is that:
М.Ц. родилась в Москве в 1892-ом году. Её отец был профессором истории искусства и её мать была талатливым концертым пианистом. Её отец не разрешили её матери играть на рояле публично после их брака, и из-за этого, мать отказала давление на Цветаеву, чтобы стать пианистом сама. Были натянутые отношения между ними, мока её мать умерла в 1906-ом году. Цвет. училась в многих частных школах за границей, и там она изучила французкий, немецкий, и английский язык.
Она начала писать стихи когда была молодой, и напечатела собрание стихов когда ей было 18 лет, который называл "Вечерний Альбом." Стихи получили хорошие отхывы и люди начали обращать внимание на поэта.
В 1912-ом году, вышла замуж за друого поэта, Сергейя Ефрона и у них родились две дочери и один сын. У неё были несколько связей. Одна из них была с женским поэтом, Софией Парнок. Её отношение с Софией вдохновила цикл стихов, по имени "Подруа"
После революции в 1917-ом году, Цвет. осталась в Москве и в течение голода, одна их её дочерей умерла. В 1922-ом году, переехала в Верлин, и потом в Прагу и Париж. За границей, написала много стихов, но в течение двадцатых и тринадцатых, стало очень трудным напечатать в России из-за цензуры. Однако, она чуствовала изолированной во Франции, и ей не хватало её мужа и семьи, которые зили в Советском Союзе. Она возвратила домой в 1938-ом году, но в течение года, её муж был казнен и дочь была заключена в гулаг. Она повесилась в 1941-ом году.
Any commentary will be great. I also plan to discuss one of her poems (a favorite of mine that starts of Идёшь на мена похожи. . . ) if anyone has any insights.
Thank you so much!
Mel
some corrections
Date: 2007-02-12 03:57 am (UTC)-омгодуОтец был профессорОм
Мать была пианистКОЙ
У неё были две сестры и
одинбратУчилась вО многих частных школах за границей
"Вечерний альбом” в 1910
-омгодуСергей
ЕЭфронТворческая сила за границей - Does not make sense in Russian - what did you mean?
General recommendations:
- check the spelling of all Russian names and quotations. E.g. it is Идёшь на менЯ похожиЙ. . .
- don't write endings after the numbers: things like 1892-ом are wrong and look bad
More сorrections:
похожи на символические стики (на Ахматову, на Блока) - похожи на стиХи символистов (Ахматовой, Блока)
символические стихи is wrong; this trend in poetry was called символисты, hence поэзия (стихи) символистов
Она возвратилаCЬ домой в 1938-ом году, но в течение года [no comma] её муж был казнен, [comma], A дочь была заключена в
гулаг[that's not a word in Russian! GULAG is an acronym that stands for Главное Управление ЛАГерей. Certainly no one could be imprisoned in Главное Управление. Say концентрационный лагерь or just лагерь, you will be understood perfectly well.].more, mind commas or lack thereof
Date: 2007-02-12 04:11 am (UTC)включаетиспользуЮт народнУЮ образность, библейскиессылки,аллюзии и много “парадоксов”. . .часто говорят о мя
мТежниках, включая её собственное цуыганское наследие. . .
сделалисодержат пророческие предсказания, чтоонане будет оценЕна в течение ВСЕЙ еёцелойжизниМ.Ц. родилась в Москве в 1892-ом году. Её отец был профессором истории искусств
а, [comma] A её мать была талатливОЙ концертНОЙ пианистКОЙ. Её отец не разрешилиеё матери играть на рояле публично послеих бракатого, как они поженились, и из-за этого [no comma] мать отказала давление на Цветаеву, чтобыстать пианистом самата стала пианисткой. Между ними были натянутые отношения,мпока её мать НЕ умерла в 1906 году. Цвет. училась вО многих частных школах за границей, и там она изучила французСкий, немецкий [no comma] и английский язык.Она начала писать стихи, [comma]
когда была молодойв ранней молодости, инапечателав 18 лет выпустила сборниксобраниестиховкогда ей было, который называлСЯ "Вечерний Альбом." Стихи получили хорошие отЗывы, [comma] и люди начали обращать внимание на поэта.В 1912 году [no comma] ОНА вышла замуж за друого поэта, Серге
йя Эфрона, [comma] и у них родились две дочери и один сын. У неё былО несколько ЛЮБОВНЫХ связей. Одна из них была сженским поэтомпоэтессой, Софией Парнок. Её отношениЯ с Софией вдохновилИ ЕЕ НА цикл стихов [no comma]по имениозаглавленный "ПодруГа". [full stop]После революции
в1917 годA [no comma] Цвет. осталась в Москве, [comma] ив течениево время голода [no comma] одна иЗ её дочерей умерла. В 1922 году [no comma] ОНА переехала в Берлин [mind the spelling], A потом в Прагу и Париж. За границей [no comma] ОНА написала много стихов, но втечениедвадцатых и тринадцатых ГОДАХ [no comma] ИХ стало очень труднОнапечатать в России из-за цензуры. Однако [no comma] она чуствовала CЕБЯ изолированной во Франции, и ей не хваталоеёмужа и семьи, которые Жили в Советском Союзе.Re: more, mind commas or lack thereof
Date: 2007-02-12 04:17 am (UTC)Она начала писать стихи в ранней молодости - my mistake, there is no comma here (you should have one before когда but I striked this out)
Actually I don't think Цветаева had any gypsy ancectry; her poems may mention something along these lines but it is more of a poetic licence and a homage to Russian poetic traditions - in Russian poetry, including Pushkin whose poetry Tsvetaeva knew and loved, gypsies were indeed a symbol of unrestricted freedom and nobility of soul.
Re: more, mind commas or lack thereof
Date: 2007-02-12 04:18 am (UTC)Re: more, mind commas or lack thereof
Date: 2007-02-12 04:26 am (UTC)and it is талаНтливой
Re: more, mind commas or lack thereof
Date: 2007-02-12 09:28 am (UTC)no subject
Date: 2007-02-12 04:31 am (UTC)1. it is друГого
2. The whole phrase is ambiguous, like she was married to one poet then got married to another one. Not exactly wrong but better to rephrase somehow.
no subject
Date: 2007-02-12 09:30 am (UTC)no subject
Date: 2007-02-12 10:26 am (UTC)Have you ever heard about someone being imprisoned into the Penitentiary Authority? Inmates are being held in penitentiary institutions (jails, camps etc.) which are managed by the Penitentiary Authority (whatever its name is in this or that coutry.) GULAG (not gulag!) is an abbreviation from Главное Управление [трудовых] ЛАГерей Народного Комиссариата Внутренних Дел СССР. Yes, this word became a term (though not a very historically accurate one) for the whole Soviet labour camps system after Solzhenitsyn's "GULAG Archipelago," but this word is never used in Russian like this!
One could be imprisoned into лагерь, тюрьма, whatever - but not into an English word derived from the once-been name of Soviet labour camps authority!
no subject
Date: 2007-02-12 10:51 am (UTC)Speaking about her relationship with the other poets, there was much more interesting story about decennia-long correspondence between Tsvetaeva and Pasternak, that could be worth mentioning but I understand that you do not have time to research that...
Nevertheless, it is a touchy but interesting topic and I think that is really great for you to try it. Success with your presentation!
Спасибо огроммное!
Date: 2007-02-12 06:21 pm (UTC)I would love to learn more about Efron and his spy-days in Russia and how his career affected Marina, but unfortunately, my presentation is only five to seven minutes long.
Once again, thank you all (especially you, oryx and crake :) for helping me out. This will make my presentation go so much more smoothly. I'll tell you how it goes!