(no subject)
Feb. 4th, 2007 09:23 pmhey guys! Im in a very beginner class so Im sorry for the really simple questions...
anyways I have translated these on paper but it's very tedious for me to type the russian into the computer.
I was wondering if you could please translate these sentances:
1. They live in a village.
2. The village is in the forest.
3. There lives one girl and two guys.
4. She makes milk.
5. A guy is called “шольты” (Im pretty sure I spelt that wrong… something that means ‘get lost’)
6. I don’t know what their names are.
7. She loves “шольты”
8. They eat fish.
9. She has a husband.
10. The Russian wares a dress.
thank you so much.
anyways I have translated these on paper but it's very tedious for me to type the russian into the computer.
I was wondering if you could please translate these sentances:
1. They live in a village.
2. The village is in the forest.
3. There lives one girl and two guys.
4. She makes milk.
5. A guy is called “шольты” (Im pretty sure I spelt that wrong… something that means ‘get lost’)
6. I don’t know what their names are.
7. She loves “шольты”
8. They eat fish.
9. She has a husband.
10. The Russian wares a dress.
thank you so much.
no subject
Date: 2007-02-05 04:26 am (UTC)P.S. in #10 it probably should be "wears"; in #5, шольты is definitely not a name. I cannot even start guessing what it could be.
no subject
Date: 2007-02-05 05:35 am (UTC)Towards the beginning of the film, the Russian sees the Fin's SS uniform and writes him off as a fascist (which is not, as it happens, entirely the case). So when the Fin tries to ask for the Russian's name, the Russian turns to him and says Пошел ты. The Fin, not understanding this, of course, calls the Russian Psholti throughout the movie. Best part of the film.
no subject
Date: 2007-02-05 05:38 am (UTC)no subject
Date: 2007-02-05 09:10 am (UTC)no subject
Date: 2007-02-05 01:43 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-05 04:34 am (UTC)You're thinking of the phrase пошел ты...which roughly translates to "fuck off". FYI. The fin in the movie gets the pronunciation wrong and calls the Russian пшелты throughout the movie.
I'm not going to do your homework for you, but you can download phonetic cyrillic fonts. I have one actually preinstalled on my macbook, which is what I use to type in Russian.
no subject
Date: 2007-02-05 12:40 pm (UTC)When they asked russian his name, he answered "Пошел ты.." - he didn't want to communicate ) But Fin doesn't know Russian and he decides, that "Пошел ты" - russian's true name.
In the end he said, that his real name was Ivan.
no subject
Date: 2007-02-05 05:02 am (UTC)All the more reason to practice, practice, practice.
And I as well have no clue what "шольты" should be. The only thing I can think of that sounds similar is "шорты", and that's definitely not a name.
no subject
Date: 2007-02-05 09:05 am (UTC)no subject
Date: 2007-02-05 09:05 am (UTC)no subject
Date: 2007-02-05 12:41 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-05 01:34 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-05 05:44 am (UTC)no subject
Date: 2007-02-05 05:59 am (UTC)