«Куда вы?» - "Whither thou?"
Jan. 22nd, 2007 10:01 pmGreetings!
Here's another text I've put together in Russian.
I'd appreciate it if you could provide your input regarding grammar, style, and - in this case - content.
Best regards,
FB
Всё ещё впереди. Поэтому, вопрос «Откуда вы?» для меня не важен. «Quo vadis?» - «Куда вы?», вот что я считаю важный вопрос.
Куда я? – До самого конца, и ещё намного дальше!
Второй вопрос, бить может, «Каким образом?»
Это вечный вопрос, на который чаще всего мы окончательный ответь узнаем только в конкретной ситуации. Считаю, у каждого будет свой ответь на этот вопрос.
Ибо никто не знает что в этом плане жизнь когда-нибудь в точности от него требует.
Существует мнение, что смысл всей образования заключается в том, чтобы подготовить нас ответить на этот вопрос.
А вы что думаете?
Here's another text I've put together in Russian.
I'd appreciate it if you could provide your input regarding grammar, style, and - in this case - content.
Best regards,
FB
Всё ещё впереди. Поэтому, вопрос «Откуда вы?» для меня не важен. «Quo vadis?» - «Куда вы?», вот что я считаю важный вопрос.
Куда я? – До самого конца, и ещё намного дальше!
Второй вопрос, бить может, «Каким образом?»
Это вечный вопрос, на который чаще всего мы окончательный ответь узнаем только в конкретной ситуации. Считаю, у каждого будет свой ответь на этот вопрос.
Ибо никто не знает что в этом плане жизнь когда-нибудь в точности от него требует.
Существует мнение, что смысл всей образования заключается в том, чтобы подготовить нас ответить на этот вопрос.
А вы что думаете?
no subject
Date: 2007-01-22 07:15 pm (UTC)Куда я? – До самого конца, и ещё намного дальше!
Второй вопрос, бЫть может, «Каким образом?»
Это вечный вопрос, на который чаще всего мы окончательный ответь узнаем только в конкретной ситуации. Считаю, у каждого будет свой ответ на этот вопрос.
Ибо никто не знает, что в этом плане когда-нибудь жизнь в точности от него ПОтребует.
Существует мнение, что смысл всГО образования заключается в том, чтобы подготовить нас ответить на этот вопрос.
А вы что думаете?
Dont make mistakes!!
P S I agreed with your Idea, but i also thinc that we need in education for our work... and for our Life, becouse edukation let us to choose right way in our life. =))
no subject
Date: 2007-01-22 07:28 pm (UTC)2. потребует
Спасибо.
no subject
Date: 2007-01-22 07:29 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-22 07:30 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-22 07:32 pm (UTC)6. к овету
no subject
Date: 2007-01-22 07:33 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-22 07:30 pm (UTC)5 бЫть
no subject
Date: 2007-01-22 07:22 pm (UTC)важный вопросважным вопросом.Куда я? – До самого конца, и ещё намного дальше!
Второй вопрос,
битьбыть может, «Каким образом?»Это вечный вопрос, на который чаще всего мы окончательный ответ
ьузнаем только в конкретной ситуации. (I would prefer to do some reordering here: "Это вечный вопрос, окончательный ответ на который мы чаще всего узнаем только в конкретной ситуации.") Считаю, у каждого будет свой ответьна этот вопрос.Ибо никто не знает что в этом плане жизнь когда-нибудь в точности от него требует. (Probably this sentence needs some reordering. It is hard to understand this)
Существует мнение, что смысл
всейвсего образования заключается в том, чтобы подготовить насответитьк ответу на этот вопрос.А вы что думаете?
no subject
Date: 2007-01-22 07:31 pm (UTC)Куда я? – До самого конца, и ещё намного дальше!
Второй вопрос, быть может, «Каким образом?»
Это вечный вопрос, ответ на который чаще всего мы узнаем только в конкретной ситуации.
Считаю, у каждого будет свой ответ_ на этот вопрос.
Ибо никто не знает, что в точности жизнь когда-нибудь потребует от него
в этом плане.Существует мнение, что смысл всего образования заключается в том, чтобы подготовить нас к ответу (or: к тому, чтобы мы сумели ответить) на этот вопрос.
А что думаете вы?
no subject
Date: 2007-01-22 07:39 pm (UTC)на который чаще всего мы окончательный ответь узнаем только в конкретной ситуации
A1. CORRECT
ответ на который чаще всего мы узнаем только в конкретной ситуации
B. WRONG
Ибо никто не знает, что в этом плане когда-нибудь жизнь в точности от него ПОтребует
B1. CORRECT
Ибо никто не знает, что в точности жизнь когда-нибудь потребует от него
C. WRONG
А вы что думаете?
C1. CORRECT
А что думаете вы?
Спасибо
no subject
Date: 2007-01-22 07:56 pm (UTC)new and important information always should be at the and of a sentence.
C. WRONG
А вы что думаете?
C1. CORRECT
А что думаете вы?
- "I've shared my opinion. And what are you thinking"? - "you" is the most important.
no subject
Date: 2007-01-23 04:08 am (UTC)Is the "end of the sentence" rule related to the fact that this is a question and not a statement?
For example,
Question: А что думаете вы? - new and important information at the end, i.e. "вы". We want to know what "you" think.
Statement A: Я думаю, что это не так. - new and important information at the beginning, i.e. emphasis is on what "I" think.
Statement B: Это не так, думаю я. - new and important information at the beginning, i.e. emphasis is on "what" I think, i.e. "не так".
Not too sure that my interpretation concerning statements A and B above is correct.
no subject
Date: 2007-01-23 09:21 pm (UTC):) I remember.
Is the "end of the sentence" rule related to the fact that this is a question and not a statement?
no
For example,
Question: А что думаете вы? - new and important information at the end, i.e. "вы". We want to know what "you" think.
Statement A: Я думаю, что это не так. - new and important information at the beginning, i.e. emphasis is on what "I" think.
"Я думаю, что это не так" - in this case, the most important info is "это не так".
Statement B: Это не так, думаю я. - new and important information at the beginning, i.e. emphasis is on "what" I think, i.e. "не так".
in this example "думаю я" is accented.
But the both examples are not very "clean" without the context. The rule is important for long sentences and for the situations when you need to accent smth.
Compare:
1.Считается, что небольшие пернатые динозавры были предками современных птиц.
2. Считается, что предками современных птиц были небольшие пернатые динозавры.
In the first case the previous sentence is more likely to be about dinosaurs ("the birds" is new info), in the second - about birds.
1. Я разбил чашку.
2. (Эту) Чашку разбил я.
1 - I have broken a cap.
2 - The cap was broken by me. - accent on "я" - I have made it, not my sister.
no subject
Date: 2007-01-24 06:14 am (UTC)(Complementary translation:)
1. Считается, что небольшие пернатые динозавры были предками современных птиц
1A. Moderate-sized winged dinosaurs are believed to be the forerunners of our modern birds.
2. Считается, что предками современных птиц были небольшие пернатые динозавры
2A. The forerunners of our modern birds are believed to be moderate-sized winged dinosaurs.
no subject
Date: 2007-01-24 06:16 am (UTC)1B. Moderate-sized winged dinosaurs are believed to have been the forerunners of our modern birds.
2B. The forerunners of our modern birds are believed to have been moderate-sized winged dinosaurs.
no subject
Date: 2007-01-23 04:25 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-22 07:32 pm (UTC)Quo vadis? - Камо грядеши?
Date: 2007-01-22 07:42 pm (UTC)Спасибо
no subject
Date: 2007-01-22 11:37 pm (UTC)Камо грядеши: к демократии или к диктатуре?
Date: 2007-01-23 01:35 am (UTC)Камо грядеши: к демократии или к диктатуре?
Re: Камо грядеши: к демократии или к диктатуре?
Date: 2007-01-23 06:59 am (UTC)Re: Камо грядеши: к демократии или к диктатуре?
Date: 2007-01-23 06:07 pm (UTC)A purer translation could be "Whither thou goest?" In terms of consistency of style and, consequently, harmony, my preference would be to go with the latter.
"Whither thou?" simply omits the "goest", in order to emphasise the quality of a direct challenge.
Russian would do this by the following:
"Куда ты?" vs. "Куда ты идёшь?"
Re: Камо грядеши: к демократии или к диктатуре?
Date: 2007-01-23 06:24 pm (UTC)Re: Камо грядеши: к демократии или к диктатуре?
Date: 2007-01-23 06:53 pm (UTC)The Lord being the Lord, it makes sense to refrain from challenging Him.
However, in the mundane sphere of a Roman sentinel confronting someone approaching his boundaries, one would tend to say, "Куда ты?" - "Whither thou?".
Re: Камо грядеши: к демократии или к диктатуре?
Date: 2007-01-23 07:21 pm (UTC)In Latin it is rendered as, "Quo vadis, Domine?"
Re: Камо грядеши: к демократии или к диктатуре?
Date: 2007-01-27 08:07 pm (UTC)and whither art thou going? sounds strange, though OLd English had what later became the progressive verb form (e.g. was going = Old Engl. waes gongend)
(just to show off, haha)
Re: Камо грядеши: к демократии или к диктатуре?
Date: 2007-01-24 06:25 am (UTC)1. "Куда ты идёшь?"
2. "Куда ты?"
3. "Куда идёшь?"
Question: Depending, of course, on the context, could the 3rd possibility listed above be used to express the general, "Where are we going?"
no subject
Date: 2007-01-22 11:10 pm (UTC)Updated version of text has been added to bio section of my LJ.