[identity profile] freiburg234.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Привет народ!

У меня к вам просьба. Не могли бы вы мне сказали, какими образами обращения вы знаете и сами пользуетесь? Имею в виду, на пример, следующее:

1. Привет!
2. Здравствуй(те)!
3. Ребята!
4. Уважаемые/-ый/-ая.....
5. Добрый день / вечер / доброе утро!
6. Любимые/-ый/-ая.....
7. Милые/-ый/-ая.....
8. Граждане/ гражданин/ гражданка
9. Товариши / товариш
10. «Настасья Ивановна» / «Леонид Фёдорович»
11. Батюшка
12. Дятюшка
13. Молодой человек! / Девушка!
14. Старик! / Старуха!

Какие ещё есть?

Если вам не трудно, пожалуйста, скажите мне в каком контексте вы использовали бы данные вами образцы. Конечно, если хотите, вы можете объяснить, (правильное употребление) (как правильно употреблять) вышеупомянтых.

В заключение прошу вас, чтобы вы проверяли мой текст на грамматику и стилевые вопросы.

Заранее спасибо за внимание!.

Ваш

ФБ
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

Date: 2007-01-20 04:18 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-oru427.livejournal.com
Чувак - Dude
Здарова - similar to Здравствуйте, less polite, unofficial
Чикса - girl, sexy girl (ex: Привет чикса - hey girl)

Date: 2007-01-20 04:21 pm (UTC)

Date: 2007-01-20 04:29 pm (UTC)
From: [identity profile] asklepij.livejournal.com
- Привет народ!

Привет, народ!

- Не могли бы вы мне сказали

Не могли бы вы мне сказать

- какими образами обращения вы знаете и сами пользуетесь?

I would say something like "какие способы (maybe типы) обращения вы знаете и какими сами пользуетесь?"

- на пример

например

- 1. Привет!

Really informal. You can use it to talk to your friends. Taking into consideration your nickname, I suppose, that you're from Germany, so "Привет" is exactly like "Hallo", but only for those, mit den du auf "Du" bist (sorry, it's impossible to say it in English).

- 2. Здравствуй(те)!

Здравствуй -- just like the previous one, but a little bit more official. Здравствуйте -- Sie-form of Здравствуй.

- 3. Ребята!

You usually use it to attract the attention of the company you're at. Like: "Ребята, а не пойти ли нам искупаться?"

- 4. Уважаемые/-ый/-ая...

It depends. If you say something like: "Уважаемые жильцы, пожалуйста, соблюдайте тишину", so it's a polite form. But if you nowadays say something like: "Уважаемый, соблюдай(те) тишину"б it'll be considered as a negative connotation.

- 5. Добрый день / вечер / доброе утро!

You can use it in every situation (according to the daypart of course).

- 6. Любимые/-ый/-ая...

Hardly used when speaking.

- 7. Милые/-ый/-ая...

It's o.k. to use it when speaking to women, especially on somу celebrations: "Милые дамы..."

- 8. Граждане/ гражданин/ гражданка
- 9. Товарищи / товарищ

"Товарищ" is still used in the army, "Гражданин/гражданка" is hardly used.

- 10. «Настасья Ивановна» / «Леонид Фёдорович»

You'd use it to speak to an elderly person or to a teacher/boss etc.

- 11. Батюшка
- 12. Дядюшка

Hardly used.

- 13. Молодой человек! / Девушка!

Is used to attract someone's attention. "Девушка, вы потеряли перчатки". "Молодой человек, передайте за проезд, пожалуйста".

- 14. Старик! / Старуха!

It is pretty informal, is usewd to speak to parents, mostly when kidding, or to elderly persons, that you dont respect.

- Какие ещё есть?

A lot of. Just say, why do you need it, cause it depends on the context.

- проверяли

Проверяли means "to check your spelling allways, everyday". What you need is "проверили".

If you have some more questions, you can write me at awlassow (at) yahoo.de. I leave in Germany, and I'm russian, so I think, it could be useful :)

Date: 2007-01-20 04:32 pm (UTC)
From: [identity profile] asklepij.livejournal.com
Здарова -- is wrong, it is used only as a slang form, mostly in Internet.

Чикса -- you can be beaten up, if you say it to the wrong girl. I dont't know any girl, that I could name "чикса".

Date: 2007-01-20 04:37 pm (UTC)
From: [identity profile] asklepij.livejournal.com
Oh yeah... My English is awful, but you'll get it. And I certainly live in Germany, not leave :))))

Date: 2007-01-20 04:51 pm (UTC)
From: [identity profile] nugae.livejournal.com
1 - ok for the spoken language, informal
2 - spoken language, more formal
3 - spoken language, informal. i guess "guys" could become a good equivalent
4 - oficial letters. every time you write "dear ..." we write "Уважаемые/-ый/-ая"
5 - neutral and polite form.
6, 7 - both are too old-fashioned and heroic i guess
8 - not used
9 - not used since 90's
10 - ok for the formal conversation
11 - no
12 - no
13 - ok for the street, shops, etc.
14 - very rude.

Date: 2007-01-20 04:56 pm (UTC)
From: [identity profile] syntinen.livejournal.com
The first group can be greetings:
Привет! - not official, recommended for friends and those who are equal to you in age, position etc. (classmates and so on) - like hi!
Здравствуй! - common freeting for those to whom you say "ты", здравствуйте - the same, but if you say "вы" to a person or say it to a group
Добрый день/вечер/утро you can say to everybody.

The other are used to address to smb.
Ребята can be used only not officially and to young people
Уважаемый/ая/ые - officially

Милые is used very seldom. For example милые дамы cn be used to address to a group of women when you congratulate them on the 8th of March (women Day in Russia)
Любимый/ая means beloved and not used as an address

Гражданин/ка and товарищ were used mostly in the USSR, now they are not popular
Name and patronimic - common official adress (in Russia is not as customaty to address to people using surmane) or address to people who are older
Батюшка - used to address to a priest
Дядюшка - usually not used
Молодой человек/девушка - common address to a person you don't know, for example, in the street. It's rather stupid, but vary often it doesn't depend on age, if you don't address to an old person
Старик/старуха - never used. If you use it as an address to a person, you will be rude.

There's a problem in Russian language how to address to people, there're no special forms like "mister" and "miss" in English, signore/signora in Italian and so on. You can also use господин/госпожа, it's much better than "cтарик/старуха"

I think so.



Date: 2007-01-20 04:58 pm (UTC)
From: [identity profile] anafignikvapshe.livejournal.com
12 maybe дядюшка?
14 Старуха! OMG:)

Date: 2007-01-20 04:59 pm (UTC)
From: [identity profile] wire-shock.livejournal.com
чикса seems to be old hippy slang <= Engl. 'chick'

Date: 2007-01-20 05:01 pm (UTC)
From: [identity profile] asklepij.livejournal.com
They rather used to say "герла".

Date: 2007-01-20 05:22 pm (UTC)
From: [identity profile] serpent-849.livejournal.com
When I congratulate my female friends, I usually start postcards/ecards with дорогая. for some some reason i wouldn't use дорогой when congratulating male friends, but дорогие for a group of people sounds all right to me.

Date: 2007-01-20 05:28 pm (UTC)
From: [identity profile] iskrinka-mn.livejournal.com
Sorry for my bad English, but I only is studying it now.

1 - often, to my friends and in unofficial communication
2 - often, more official than "привет"
3 - never
4 - hardly ever, this is very official
5 - often
6 - to my boy-friend
7 - to my boy-friend
8 - never, this is very official
9 - never
10 - often, to different people, who aren't my friends
11,12 - never (sic! дядюшка)
13 - usualy, if I want to attract attantion of somebody
14 - never, this is very uncorrectly

Also there are:
девчонки! (to my female friends), бабушка (to very old womam), дедушка (to very old man), господа! (very official), уважаемые дамы и господа! (very official = ladies and gantgentlemen), приветик! (to my friends, coquettish)

Date: 2007-01-20 05:29 pm (UTC)
From: [identity profile] wire-shock.livejournal.com
I agree with the most of what [livejournal.com profile] syntinen suggested.
I would only add the following:
милый/ая can be used in addressing tenderly to a boy/girlfriend. Some people consider it a bit corny, some don't.

старик was used as an informal address by the same people who use words like чикса, герла. Barely used these days.

There once was a funny word used as address: батенька, but it's only used jokingly these days (for some reason, it is often used in jokes about doctors, that's how the doctor addresses the male patient; when I come to think of it, doctors in jokes often use old-fashioned/funny forms of address).

There really is a problem in Russia how to address a person you don't know. And people to blame for it are Bolsheviks. I'm not joking: they introduced new forms of address (товарищ - even to a female; гражданин/гражданка), so traditional forms (господин/госпожа) were dropped; and now 'товарищ' and 'гражданин' were dropped in their turn, but old ways seem to have gone for good, so people say молодой человек even to middle-aged males and девушка to females of any (except really old) age.

Uffff, that's finally about it :-) Hope I didn't write TOO much.

Date: 2007-01-20 05:51 pm (UTC)
From: [identity profile] 17abel.livejournal.com
1. Привет! ( Unofficial )
2. Здравствуй(те)! (Official)
3. Ребята! ( also Молодые люди! Парни! Девушки!)
4. Уважаемые/-ый/-ая..... ( in letters or in tost)
5. Добрый день / вечер / доброе утро! ( ewerywhere)
6. Любимые/-ый/-ая..... ( only to boy\girlfriends...)
7. Милые/-ый/-ая.....( Дорогие\ая\ие)
8. Граждане/ гражданин/ гражданка ( очень офицально к незнакомым людям, как правило это все говорят служители закона)
9. Товариши / товариш ( old form устаревшее... сейчас это сарказам или шуточное)
10. «Настасья Ивановна» / «Леонид Фёдорович» ( ewerywhere)
11. Батюшка ( в церкви )
12 дядюшка - лучше просто дядь Коль, Сереж, и проч...
13. Молодой человек! / Девушка! (леди, мэм, барышня (I use Барышня)
14. Старик! / Старуха! - некорректно бабуль, бабушка, дедушка...



Еще обращения -
1 НАРОД!, ЛЮДИ! Пипл! - ко всем и скразу.
2 Господа - оч распространено.

Moderatorial

Date: 2007-01-20 05:58 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
As you know, the working language of this community is English. Please propvide an English translation of your comment. (Sorry, that's the rules.)

Date: 2007-01-20 05:59 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Please note that the working language of this community is English

Date: 2007-01-20 06:00 pm (UTC)
From: [identity profile] asklepij.livejournal.com
It can be either polite or contemptuous, so I would use it carefully :)

Date: 2007-01-20 06:02 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Thank you for your contribution! Please note that the working language of this community is English.

Date: 2007-01-20 06:03 pm (UTC)
From: [identity profile] asklepij.livejournal.com
The word is actually o.k., but if you are talking to a person (not about a person), you're supposed to say "секретарь".

Date: 2007-01-20 06:04 pm (UTC)
From: [identity profile] 17abel.livejournal.com
I know, but I speak English bedly... I am sorry.

Date: 2007-01-20 06:05 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
I think that this lady associates "секретарша" with someone bottle-blonded, permed, frilly and stupid whose main responsibility is to sleep with her boss. This is a stereotype, of course, but may be partly true (not about her personally, I mean, but it happens that high echelone managers sometines have a "секретарша" for this sole purpose). Anyway, the official name of the position is always секретарь, never секретарша. Помощник is PA.
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 30th, 2026 10:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios