(no subject)
Nov. 18th, 2006 11:46 pmHi!
I have a question about the Russian language 150 year ago. I'm listening to Crime and Punishment right now in mp3, and I have the paper book as well. What I don't understand is that it is so easy to understand....
Except for a few epressions and a few words that are used in another way, and of course words for clothes and instruments that are not used anymore, it is the same as modern Russian! But the book was written over a hundred an fifty tears ago. Swedish books that where written that long ago are really hard to understand (even if they are printed with modernized spelling), the grammar is completely different.
I understand that the spelling is modernized in my edition. But what about the grammar. Hasn't it changed in 150 years?!
Amanda
I have a question about the Russian language 150 year ago. I'm listening to Crime and Punishment right now in mp3, and I have the paper book as well. What I don't understand is that it is so easy to understand....
Except for a few epressions and a few words that are used in another way, and of course words for clothes and instruments that are not used anymore, it is the same as modern Russian! But the book was written over a hundred an fifty tears ago. Swedish books that where written that long ago are really hard to understand (even if they are printed with modernized spelling), the grammar is completely different.
I understand that the spelling is modernized in my edition. But what about the grammar. Hasn't it changed in 150 years?!
Amanda
no subject
Date: 2006-11-18 11:04 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-18 11:05 pm (UTC)If you want to see if you can beat something more different from modern Russian, try Trediakovsky's poetry. It's wonderful, but even a native speaker has to concentrate really hard to see the meaning.
no subject
Date: 2006-11-18 11:05 pm (UTC)I guess, some grammatical constructions may sometimes sound old-fashioned to us - but still the language that was used 150 years ago is clear and completely "understandable" to us =)
no subject
Date: 2006-11-18 11:13 pm (UTC)For example, in the 18th century short adjectives could be used as attributes and be declined. Now they can only function as predicates and have no declension. You may find examples of it in literature after the 18th century as well, but that soon died out. Pushkin was one of those who abandoned it, I think.
no subject
Date: 2006-11-18 11:20 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-18 11:40 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-19 10:51 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-19 11:58 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-19 12:00 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-19 12:03 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-19 12:18 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-18 11:21 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-18 11:34 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-19 12:05 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-19 11:28 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-19 11:35 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-18 11:29 pm (UTC)Also, spoken Russian doesn't have that many different regional accents that really differ, maybe there is some connection?
As a foreigner, I'm greatful though! It makes the litterature and the country more accesible.
In sweden, if somebody studied Swedish in the north, he would not understand the people in the south. Many swedes in the north do not understand the people in the south!
no subject
Date: 2006-11-19 12:10 am (UTC)As for the language changing in general, since Pushkin's times there were only two periods of rapid change: one in 1917-1950, and the other one since 1990. The latter is still gaining speed.
no subject
Date: 2006-11-19 12:42 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-19 12:50 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-19 11:46 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-19 11:56 am (UTC)Generally speaking, it is now very unusual to see a text without any grammatical errors. If you find such a text, it is usually written by somene living in the US or Israel.
no subject
Date: 2006-11-19 12:13 pm (UTC)and ignoring the number of Ns in suffixes is a reason to worry - but it doesn't meant that this rule is going to be abandoned. it's just low level of education and ignorance shown by people.
i am proud of myself that i myself can write correct, nearly perfect Russian..))
no subject
Date: 2006-11-19 12:30 pm (UTC)This process is not unique to Russian. English has its own list of outdated, largely ignored, and sometimes stupid rules. "Never end a sentence with a preposition", "Do not break the infinitive", "Data is always plural", and so on.
no subject
Date: 2006-11-19 12:38 pm (UTC)i wouldn't call all those rules stupid..))
of course, we abandon loads of things in the internet, in everyday communication, but i believe this new simplified slanguage should replace normal literary language.
no subject
Date: 2006-11-19 12:43 pm (UTC)Not all of these rules are stupid, but many are.
An American English joke on the subject.
A Southern lady is attending a high-society party. A man approaches her and says:
"Good evening, ma'am! Where are you from?"
"Where I am from, we do not end sentences with prepositions!" she answers.
"Oh, I am terribly sorry! Where are you from, bitch?"
no subject
Date: 2006-11-19 12:52 pm (UTC)thanx, that's a really nice joke))
no subject
Date: 2006-11-19 01:03 pm (UTC)Cultures that get too conservative about their written language pay a heavy price. Written language might become completely disconnected from spoken language, such as in French, or writing gets so complex that it takes children a few extra years to master, such as in Japanese.
Besides, relaxing grammatical rules are not the main problem Russian language is facing. It has a relatively limited vocabulary (English is estimated to have 3 times more words at the moment), and is becoming increasingly inadequate for communication on scientific, technical and business-related topics.
no subject
Date: 2006-11-19 01:16 pm (UTC)than, i'm a person who studies both French and Japanese, so i know a bit about these languages too. and i wouldn't say it's so extremely difficult to learn them. French is quite simple, and as for Japanese - yes, it's completely different from what we are used to, but still "learnable".. and i like the feeling of getting deeper and deeper into a tradition of a different nation..))
i've nothing about these figures (i mean, English being 3 times richer than Russian; it even sounds strange to me).. Russian is just absorbing more and more foreign words. yes, nearly the whole of scientific and business Russian is based on Latin, German and - now - English roots. probably it's a bit sad.. but it's even better now because Russian is becoming kinda international in the areas where international communication is vital..
no subject
Date: 2006-11-19 01:39 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-19 04:47 pm (UTC)French isn't difficult, but you have to write 2-4 letters for each simple sound. As for Japanese, the estimate that Japanese children have to spend about 2 more years in school to learn all writing systems isn't mine - it's frequently mentioned in literature.
The problem is not that the language has to absorb English words, it's that there's too many of them, and they are often absorbed with changes in meaning. The language has no time to russify them or develop less foreign-sounding alternatives, even when it would be easy. And still there's not enough. After a few more years we might have the same situation as in Pakistan, where all scientific subjects are taught in English and people switch to it every time they need to talk about science or computers. But, of course, linguistic processes of such scale can't be controlled, and I'm not aware of a better alternative anyway.
no subject
Date: 2006-11-19 06:37 pm (UTC)yep, French is.. hm.. peculiar in its spelling..))
i know that it's abosultely correct - about learning Japanese. the problem is that - yes, kids there can't do without it, while foreigners who learn the language aren't required to learn the same amount of hyeroglifics as the Japanese; we, Japanese-learners, just don't need them, even if we're planning to stay in the country for several years..
but the Japanese themselves stick to traditions so much that they won't leave their children without all that..))
wow.. didn't know that about Pakistan..(( i don't what the same thing in Russia.. on the one hand.. but on the other hand - probably that would be the only was to make Russians learn English?.. now the average level of English is very poor in Russia, unfortunately..
no subject
Date: 2006-11-19 04:13 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-19 10:26 pm (UTC)Any way Raskol'nikov just murdered the protsentnitsa Alena Ivanovna. I listened to that part on a bus stop (on my way to ikea to buy o sofa in wich i will listen to the rest of the novel), and I couldent stand still, I had to walk back and forth, back and forth - the suspense, oh my good! My nerves won't make it if the whole book is like that.
no subject
Date: 2006-11-19 11:07 pm (UTC)After that, I swallowed all Dostoyesky I could get (which ended up to be his Complete Collected Works, except Correspondence section ;-)
After two years of extreme admiration, I dumped Dostoyevsky and went on with Chekhov, Bulgakov and others of that [easier, ha-ha] line, which never failed me since :)
no subject
Date: 2006-11-19 11:32 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-19 11:37 pm (UTC)