[identity profile] apollotiger.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian

What is the difference between снова, опять, and any other words for “again” that you can think of?

спасибо )

Date: 2006-10-27 04:29 pm (UTC)
From: [identity profile] poroshin.livejournal.com
Снова = anew; опять = again.

Date: 2006-10-27 04:36 pm (UTC)
From: [identity profile] mehanizator.livejournal.com
no difference in usage, I guess.

Date: 2006-10-27 04:44 pm (UTC)
From: [identity profile] maksa.livejournal.com
The difference is very slight; in most cases «снова», «вновь», «опять» mean the same.

Date: 2006-10-27 05:07 pm (UTC)
From: [identity profile] firstlemonpie.livejournal.com
i can't see any differences between them!))

Date: 2006-10-27 05:13 pm (UTC)
From: [identity profile] kart.livejournal.com
What about ищо ?

Date: 2006-10-27 06:26 pm (UTC)
From: [identity profile] superslayer18.livejournal.com
Is that how you spell it? I thought this whole time that my teachers were just pronouncing ещё like that...

Date: 2006-10-27 07:00 pm (UTC)
From: [identity profile] superslayer18.livejournal.com
To my knowledge щ does not actually produce a /ʃtʃ/ sound but more of an extra long /ʃ/, but palatized where the regular /ʃ/ is always hard.

Date: 2006-10-27 07:41 pm (UTC)
From: [identity profile] crculver.livejournal.com
It's a matter of register. The long /ʃ/ has been popular for over a century, but /ʃtʃ/ is still considered the educated pronunciation, even if no one uses it.

Date: 2006-10-27 07:02 pm (UTC)
From: [identity profile] kart.livejournal.com
Yes, that's what I meant. The internet made me bad at spelling. I was trying to remeber the right way to spell it and thougt that исчо was waaayyy to wrong.

Date: 2006-10-29 12:20 pm (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
In the 19th century classical Russian literature the way you spelled ещё was considered the most obvious sign of how educated you were. A bad student's signature spelling was истчо.

Date: 2006-10-27 06:25 pm (UTC)
From: [identity profile] sliver4.livejournal.com
Еще, снова, опять, вновь, еще раз, раз за разом, заново, Sense the same

Date: 2006-10-27 10:51 pm (UTC)
From: [identity profile] temcat.livejournal.com
Not quite the same.

раз за разом = time after time, over and over again etc.
еще = more, once more
заново = anew, afresh, from scratch
еще раз = one more time

Date: 2006-10-28 05:38 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
there is a saying "не опять, а снова" which is really a joke because "опять" and "снова" are synonyms.

Date: 2006-10-28 09:48 am (UTC)
From: [identity profile] sliver4.livejournal.com
Ну да, я согласен, что занчения разные, но они могут быть использованный в одних и тех же предложениях с одинаковым смыслом.

Date: 2006-10-28 05:07 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Please note that the working language of this community is English. Thank you.

Date: 2006-10-28 05:30 pm (UTC)
From: [identity profile] sliver4.livejournal.com
sorry
Well, I agree, that занчения different, but they can be used in the same offers with identical sense.

Date: 2006-10-29 06:35 am (UTC)
From: [identity profile] lovimoment.livejournal.com
I was told that, if you have to differentiate (and this could be wrong), снова and вновь are most like "anew" - that is, something that stopped and then started up again; that ещё раз is like "one more time"; and that опять is best used in emotional contexts like, "You're late again?!?"

Date: 2006-10-29 11:15 am (UTC)
From: [identity profile] a-sokolov1960.livejournal.com
Hi Joshua, happy to see you again!
Снова has the same root as новый, новизна, новинка,
which means 'new'. So 'anew' is relevant to снова.
Опять is of unknown origin. I believe we use опять when we are annoyed by the repetition of some unnesessary event. Especially when second syllable is long: опя-я-я-я-ть...
Page generated Jan. 26th, 2026 05:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios