My - Russian - House of Dreams
Sep. 25th, 2006 12:33 amЗдравствуйте again to all!
I'm the third-year Russian student at university who was working on her recipe for Картофельный Хлеб (Potato Bread) a couple of weeks ago. Thank you all again for your help on that! Now I'm working on "My House of Dreams", which is a horrendously open-ended topic even in English. I've got what I think is a decent composition, but I'm wondering if it sounds remotely natural - for example, Russian houses don't appear to have playrooms (for children), so I came up with комната для игр (room for games)...Does that sound at all plausible? Corrections of careless grammar mistakes are appreciated as well. :)
So anyway, here's what I have. English translation provided.
Дом моей мечты
Факт, что я увлекаюсь солнечному свету, это первым делом нужно понять о доме моей мечты. Скорее сказать о каждной комнате «и многие окон затопляют комнату с светом», точно верите, что в моём доме многие, многие окон, которые большие и чистые и занавешенные с весёлыми занавесками. Втором делом нужно понять это мой декорированный стиль. Мне нравятся цвети розового и голубого, но для дома мне нравятся осенние цвети – тёмный зелёный и золотой и коричневый и кремовый. Если вы понимате эти вещи, позвольте представить вам моего дома мечты...
Это желанная циновка перед дверью. Когда вы входите, вы в большой комнате, который и гостиная и столовая. Слева это удобная кушетка, два или три полного кресли, камин, пиано и журнальные столики, находятся вдол стен, которые украшают с картиной и фотографии и окном. Справа это продолговатый обеденный стол окружает со стулыми, высокие напольные часы в уголе устойчиво тикает, и может быть высокий детский стульчик. Сообщается с столовой это кухня, светлая и желанная, с завтракным столом так же как, а также обязательные печь, холодильник и кладовая. Сообщается с гостиной это библиотека – верно необходимость! Книжные шкафы наполняют комнату, вместе с уютным креслом и рабочим столом. Сообщается с библиотекой это рабочий кабинет, у котором есть самый лучший вид в доме. На одном стене стоят массивный письменный стол, законченный с компьютером; на другом стоят мягкая кушетка и стол, и несколько книжним шкафов были разбросанным от виблиотеки вдобавок. На дальном стене это дверь, которая ведёт к мастерной анфиладе комнат. В верхнем этаже мы можете находить детские спальние, комнату для игр, ванную, и логово или рабочий кабинет моего мужа – и это всё.
Я не человек изящных орнаментальных вкусов. Дом моей мечты тёплый и уютный и удобный, чистый но не бесплодный, наполняет с музыкой и исскуством и цвет и смехом. Не рассчитывайте ухин обязательно поспеть в моём доме, но рассчитывайте это готовить с любвой, ручным способом и от овощного сада. Не рассчитывайте я всегда буду готовая для гости, но рассчитывайте приветствовать с громадной улыбкой, даже у меня мука на моём переднике, чернила на моих руки или детская чепуха на моём плече. Не рассчитывайте показательное здание, но рассчитвывайте дом.
House of my dreams
The first thing necessary to understand about my house of dreams is that I am addicted to sunshine. Rather than say about every room “and the many windows flood the room with light,” just believe that there are many, many windows, all big and clean and hung with cheery curtains. The second thing necessary to understand is my decorating style. I love the colors pink and blue, but for a house I like autumn colors – dark green and gold and brown and cream. If you understand these things, let me introduce you to my house of dreams…
There is a welcome mat in front of the door. When you enter, you are in a big room which is both the living room and the dining room. To your left, there is a comfortable couch, two or three overstuffed armchairs, a fireplace, a piano and end-tables, along walls adorned with paintings and photographs and windows. To your right, there is an oblong dinner table surrounded with chairs, a grandfather clock in the corner steadily ticking, and maybe a highchair. Opening off the dining room is the kitchen, bright and welcoming, with a breakfast table as well as the obligatory stove, refrigerator and pantry. Opening off the living room is the library – truly a necessity! Bookcases fill the room, along with a cosy armchair and a study table. At the back of the library there is a door leading to the study, which has the best view in the house. Against one wall sits a massive desk, complete with computer; against another there is a cushiony couch and a chair, and a few bookcases have straggled in from the library as well. On the far wall there is a door leading to the master suite. Upstairs are children’s bedrooms, a playroom, a bathroom, and my husband’s study or den - and that’s it.
I am not a person of elegant or fancy tastes. My dream home is warm and cozy and comfortable, clean but not sterile, filled with music and art and flowers and laughter. Don’t expect dinner to be necessarily on time in my home, but do expect it to be made with love, by hand, and from the vegetable garden. Don’t expect me to be always ready for company, but do expect to be welcomed with a great big smile, whether I have flour on my apron, ink on my hands, or baby drool on my shoulder. Don’t expect a show house, but do expect a home.
Thank you so much for any help you might be able to give me!
I'm the third-year Russian student at university who was working on her recipe for Картофельный Хлеб (Potato Bread) a couple of weeks ago. Thank you all again for your help on that! Now I'm working on "My House of Dreams", which is a horrendously open-ended topic even in English. I've got what I think is a decent composition, but I'm wondering if it sounds remotely natural - for example, Russian houses don't appear to have playrooms (for children), so I came up with комната для игр (room for games)...Does that sound at all plausible? Corrections of careless grammar mistakes are appreciated as well. :)
So anyway, here's what I have. English translation provided.
Дом моей мечты
Факт, что я увлекаюсь солнечному свету, это первым делом нужно понять о доме моей мечты. Скорее сказать о каждной комнате «и многие окон затопляют комнату с светом», точно верите, что в моём доме многие, многие окон, которые большие и чистые и занавешенные с весёлыми занавесками. Втором делом нужно понять это мой декорированный стиль. Мне нравятся цвети розового и голубого, но для дома мне нравятся осенние цвети – тёмный зелёный и золотой и коричневый и кремовый. Если вы понимате эти вещи, позвольте представить вам моего дома мечты...
Это желанная циновка перед дверью. Когда вы входите, вы в большой комнате, который и гостиная и столовая. Слева это удобная кушетка, два или три полного кресли, камин, пиано и журнальные столики, находятся вдол стен, которые украшают с картиной и фотографии и окном. Справа это продолговатый обеденный стол окружает со стулыми, высокие напольные часы в уголе устойчиво тикает, и может быть высокий детский стульчик. Сообщается с столовой это кухня, светлая и желанная, с завтракным столом так же как, а также обязательные печь, холодильник и кладовая. Сообщается с гостиной это библиотека – верно необходимость! Книжные шкафы наполняют комнату, вместе с уютным креслом и рабочим столом. Сообщается с библиотекой это рабочий кабинет, у котором есть самый лучший вид в доме. На одном стене стоят массивный письменный стол, законченный с компьютером; на другом стоят мягкая кушетка и стол, и несколько книжним шкафов были разбросанным от виблиотеки вдобавок. На дальном стене это дверь, которая ведёт к мастерной анфиладе комнат. В верхнем этаже мы можете находить детские спальние, комнату для игр, ванную, и логово или рабочий кабинет моего мужа – и это всё.
Я не человек изящных орнаментальных вкусов. Дом моей мечты тёплый и уютный и удобный, чистый но не бесплодный, наполняет с музыкой и исскуством и цвет и смехом. Не рассчитывайте ухин обязательно поспеть в моём доме, но рассчитывайте это готовить с любвой, ручным способом и от овощного сада. Не рассчитывайте я всегда буду готовая для гости, но рассчитывайте приветствовать с громадной улыбкой, даже у меня мука на моём переднике, чернила на моих руки или детская чепуха на моём плече. Не рассчитывайте показательное здание, но рассчитвывайте дом.
House of my dreams
The first thing necessary to understand about my house of dreams is that I am addicted to sunshine. Rather than say about every room “and the many windows flood the room with light,” just believe that there are many, many windows, all big and clean and hung with cheery curtains. The second thing necessary to understand is my decorating style. I love the colors pink and blue, but for a house I like autumn colors – dark green and gold and brown and cream. If you understand these things, let me introduce you to my house of dreams…
There is a welcome mat in front of the door. When you enter, you are in a big room which is both the living room and the dining room. To your left, there is a comfortable couch, two or three overstuffed armchairs, a fireplace, a piano and end-tables, along walls adorned with paintings and photographs and windows. To your right, there is an oblong dinner table surrounded with chairs, a grandfather clock in the corner steadily ticking, and maybe a highchair. Opening off the dining room is the kitchen, bright and welcoming, with a breakfast table as well as the obligatory stove, refrigerator and pantry. Opening off the living room is the library – truly a necessity! Bookcases fill the room, along with a cosy armchair and a study table. At the back of the library there is a door leading to the study, which has the best view in the house. Against one wall sits a massive desk, complete with computer; against another there is a cushiony couch and a chair, and a few bookcases have straggled in from the library as well. On the far wall there is a door leading to the master suite. Upstairs are children’s bedrooms, a playroom, a bathroom, and my husband’s study or den - and that’s it.
I am not a person of elegant or fancy tastes. My dream home is warm and cozy and comfortable, clean but not sterile, filled with music and art and flowers and laughter. Don’t expect dinner to be necessarily on time in my home, but do expect it to be made with love, by hand, and from the vegetable garden. Don’t expect me to be always ready for company, but do expect to be welcomed with a great big smile, whether I have flour on my apron, ink on my hands, or baby drool on my shoulder. Don’t expect a show house, but do expect a home.
Thank you so much for any help you might be able to give me!
no subject
Date: 2006-09-25 07:41 am (UTC)* Что первым делом нужно понять о доме моей мечты - это тот факт, что я очень люблю солнечный свет.
* Первым делом нужно понять о доме моей мечты, что я очень люблю солнечный свет.
Думая о доме моей мечты, первым делом нужно понять - я очень люблю солнечный свет.
Скорее сказать о каждной комнате «и многие окон затопляют комнату с светом», точно верите, что в моём доме многие, многие окон, которые большие и чистые и занавешенные с весёлыми занавесками.
I'm not sure I understand this sentense right, but I see it that way:
* Прежде чем сказать о комнате "большое количество окон затопляют комнату светом" - просто поверьте, что в моем доме много, много окон, больших, чистых и украшенных веселыми занавесками.
(занавешенные занавесками - it sounds not very good)
Втором делом нужно понять это мой декорированный стиль.
maybe: Вторая вещь, которую нужно усвоить - мой стиль декорирования.
Мне нравятся цвети розового и голубого, но для дома мне нравятся осенние цвети – тёмный зелёный и золотой и коричневый и кремовый.
* Мне нравятся розовый и голубой цвета, но для дома я предпочитаю осенние цвета - темный зеленый, золотой, коричнывый, кремовый.
Если вы понимате эти вещи, позвольте представить вам моего дома мечты...
* Если вы понимаете эти вещи, позвольте представить вам дом моей мечты...
Это желанная циновка перед дверью.
in russian there is not word like "welcome", often we translate it like "добро пожаловать". maybe, it could be:
это циновка перед двенью, которая приветствует всех входящих.
Когда вы входите, вы в большой комнате, который и гостиная и столовая.
* Когда вы входите, вы попадаете в большую комнату, которая одновременно и гостиная, и столовая.
Слева это удобная кушетка, два или три полного кресли, камин, пиано и журнальные столики, находятся вдол стен, которые украшают с картиной и фотографии и окном.
* Слева от вас - удобная кушетка, два или три мягких кресла, камин, пианино. Журнальные столики расставлены вдоль стен, которые украшены картинами и фотографиями.
overstuffed amchair - it is мягкое кресло
you can't say "окна украшают", it sound not russian :)
Справа это продолговатый обеденный стол окружает со стулыми, высокие напольные часы в уголе устойчиво тикает, и может быть высокий детский стульчик.
* Справа - продолговатый обеденный стол, его окружают стулья. Высокие напольные часы в углу настойчиво тикают. Возможно, там стоит высокий детский стульчик.
Сообщается с столовой это кухня, светлая и желанная, с завтракным столом так же как, а также обязательные печь, холодильник и кладовая.
* Со столовой сообщается кухня, светлая и приветливая, с обеденным столом, и обязательно там есть печь, холодильник и кладовка.
actually, кладовка = кладовая
Сообщается с гостиной это библиотека – верно необходимость!
my english is poor and I don't know, how to translate into russian "truly a necessity" - so, it could be:
*C гостинной сообщается библиотека - очень необходимая комната!
Книжные шкафы наполняют комнату, вместе с уютным креслом и рабочим столом.
*Комната наполнена книжными шкафами, также там есть уютное кресло и рабочий стол.
Сообщается с библиотекой это рабочий кабинет, у котором есть самый лучший вид в доме.
*С библиотекой сообщается рабочий кабинет, в котором самый лучший вид из окна во всем доме.
no subject
Date: 2006-09-25 07:41 am (UTC)*Вдоль одной стены стоит массивный письменный стол с компьютером, вдоль другой стоят мягкая кушетка и стол, и также сюда перенесены несколько книжных шкафов из библиотеки.
На дальном стене это дверь, которая ведёт к мастерной анфиладе комнат.
On the far wall there is a door leading to the master suite.
I don't understand, what is master suite.
So, sentense could be:
В дальней стене есть дверь, которая ведет...
(в мастерскую? в гардероб?)
В верхнем этаже мы можете находить детские спальние, комнату для игр, ванную, и логово или рабочий кабинет моего мужа – и это всё.
* На втором этаже вы можете видеть детские спальные, комнату для игр, ванную, и логово - или рабочий кабинет - моего мужа. Вот и всё.
Я не человек изящных орнаментальных вкусов.
I am not a person of elegant or fancy tastes
*Я не человек изящных или орнаментальных вкусов.
Дом моей мечты тёплый и уютный и удобный, чистый но не бесплодный, наполняет с музыкой и исскуством и цвет и смехом.
*Дом моей мечты теплый, уютный и удобный, чистый, но не стерильный, наполненый музыкой и искусством, цветами и смехом.
Не рассчитывайте ухин обязательно поспеть в моём доме, но рассчитывайте это готовить с любвой, ручным способом и от овощного сада.
* Не рассчитывайте, что в моем доме ужин будет готов вовремя, но вы можете рассчитывать, что он будет приготовлен с любовью, руками и с овощами из нашего огорода.
Не рассчитывайте я всегда буду готовая для гости, но рассчитывайте приветствовать с громадной улыбкой, даже у меня мука на моём переднике, чернила на моих руки или детская чепуха на моём плече.
*Не рассчитывайте, что я всегда буду готова к приему гостей, но вы можете рассчитывать, что я всегда буду приветствовать вас с огромной улыбкой, даже когда у меня мука на переднике, руки в чернилах или детские слюни на плечах.
as I know, word "drool" have meanings 1. ерунда, чепуха (like nonsense), and 2 - слюна (saliva, spittle)
so, which one so you want to say?
Не рассчитывайте показательное здание, но рассчитвывайте дом.
* Не рассчитывайте увидеть показательное здание, но вы можете рассчитывать увидеть дом.
или: не рассчитывайте увидеть просто дом, вы увидите Дом.
(when we want to mark some word, sometimes we write it frome the big letted - like Дом.
I write it so, because in thise sentense word дом is very important.)
no subject
Date: 2006-09-25 11:47 pm (UTC)So could you say at the beginning:
Первое, что нужно понять о доме моей мечты - факт что я очень люблю солнечный свет.
Actually drool doesn't have any meaning other than saliva/spit. There is a word 'drivel' which means:
1. to dribble or drool.
2. to talk foolishly or talk nonsense.
There is also a noun 'drivel' which is a general word for anything foolish, not worth your time or anything you consider to be 'rubbish.' It refers only to something spoken or written though not to objects or physical material.