[identity profile] anglo-don-juan.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Hello everyone. I have a question on something I translated, and a small request. My roommate is going home to Russia next week and we are throwing her a goodbye party. I want to write something on her cake, and I attempted to translate it myself since I have been getting a little better at my Russian.

Here is what I want to say: Goodbye Alesya! We love you and we will miss you!

And here's how I translated it: До свидания Алecя! Мы любим ты и мы скучeм ты!

The verb conjugations I am not sure about I bolded. I looked in my book for the future tense (will miss) and that's what it said, but it didn't specify that verb, so I wanted to make sure. Also, is using ты proper after the verb? There is so much I don't know about the language yet. =/

Is it proper to sign the card: kpeпo цeлую, then my name: Наёми ? The textbook said it meant something akin to 'lots of love', I figured it was appropriate.


Also, can anyone do a quick translation of this poem for me? I would try it, but it would probably take me all week, and the party is on Sunday....heh.

This Life's Journey


The Spirit gives Courage
to fainting hearts.
A seed is planted,
Watered by prayer,
Courage grows-
Reaching ever toward the light.
Standing in God's love
Risks can be taken-
Without fear of failure,
And without fear of success.
Courage is
Walking this life's journey
Peacefully.
With no fear of others
Or fear of yourself.


Cпаcивo everyone!
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 09:12 pm
Powered by Dreamwidth Studios