(no subject)
Aug. 10th, 2006 04:42 pmAll right, let me try this again.
How do you say "baggage claim carousel" in Russian?
I don't like the multitran.ru variant: "вращающееся устройство для выдачи багажа авиапассажирам". It's too wordy.
Thanks for your help!
Heather (who forgot that she should always post to learn_russian in English, not in Russian)
UPD: Thanks to everyone for your suggestions! I'll try these out on my next caller, and we'll see which one works the best!
How do you say "baggage claim carousel" in Russian?
I don't like the multitran.ru variant: "вращающееся устройство для выдачи багажа авиапассажирам". It's too wordy.
Thanks for your help!
Heather (who forgot that she should always post to learn_russian in English, not in Russian)
UPD: Thanks to everyone for your suggestions! I'll try these out on my next caller, and we'll see which one works the best!
no subject
Date: 2006-08-10 08:46 pm (UTC)We ussualy use just 'ribbon' or 'transporter for luggage delivery'.
no subject
Date: 2006-08-10 08:46 pm (UTC)but, maybe "багажный транспортер"
no subject
Date: 2006-08-10 08:49 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-11 07:32 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-10 08:49 pm (UTC)am curious myself :) i don't know how it is called in russian
no subject
Date: 2006-08-10 09:01 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-10 09:41 pm (UTC)Or место выдачи багажа.
no subject
Date: 2006-08-11 11:36 am (UTC)