A question on translation
Jul. 19th, 2006 09:26 amWhen translating Russian adresses, does one transliterate улица as ulitsa or write out street. Also, since adresses are written differently in Russian, does one rewrite it as one would an American address (Name, Street, City, State, Zip Code, Country) or keep it as written (Country, City, region, street, name)?
no subject
Date: 2006-07-19 01:34 pm (UTC)And you can also write улица, дом etc. in English. It makes no problem for Russian postmen.
no subject
Date: 2006-07-19 01:42 pm (UTC)no subject
Date: 2006-07-19 01:44 pm (UTC)Still, I always advised my relatives/friends to use the Russian format & abbreviations even if they used English letters.
no subject
Date: 2006-07-19 01:47 pm (UTC)no subject
Date: 2006-07-19 01:50 pm (UTC)no subject
Date: 2006-07-19 01:52 pm (UTC)no subject
Date: 2006-07-19 02:51 pm (UTC)They are able recognize it.
no subject
Date: 2006-07-19 04:33 pm (UTC)no subject
Date: 2006-07-19 05:57 pm (UTC)no subject
Date: 2006-07-19 06:13 pm (UTC)