[identity profile] nominals.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Will some kind person with a good understanding of Russian and English grammar please translate these instructions for my exercises?

Правило 9.

В русском языке есть группа глаголов, которые обычно сочетаются только с инфинитивом НСВ - в том случае, если перед инфинитивом стоит отрицателная частица не. В семантике всех этих глаголов есть некий общий элемент, который можно определить как значение просьбы, пожелания, совета, предложения, распоряжения, требования, обязательства. Например: Мы посоветовали ему не бросать занятия спортом (НСВ), но невозможно: Мы посоветовали ему не бросить занятия спортом (СВ).

и тоже

Правило 8

Со словами поздно и рано, когда они употребляются в функции сказуемого, сочетаются инфинитивы только НСВ. Например: Уже поздно идти на лекцию (НСВ); но невозможно: *Уже поздно пойти на лекцию (СВ); Обедать еще рано (НСВ), но невозможно: Пообедать еще рано (СВ).

В то же время в тех случаях, когда слова поздно и рано употребляются не в функции сказуемого, они мокут сочетаться с инфинитивами как НСВ, так и СВ. Например, в следующих парах предложения с СВ и НСВ являются одинаково правильными: Лучше прийти поздно, чем не прийти вообще (СВ) и Лучше приходить поздно, чем не приходить вообще (НСВ); Ему всегда было трудно встать рано (СВ) и Ему всегда было трудно вставать рано (НСВ).

Date: 2006-05-08 09:48 pm (UTC)
From: [identity profile] nadyezhda.livejournal.com
Looks like they're talking about perfective vs. imperfective usage.

Date: 2006-05-08 09:49 pm (UTC)
From: [identity profile] nadyezhda.livejournal.com
the first lesson deals with requests, advice, demands, requirements; the second, with time.

Date: 2006-05-08 09:50 pm (UTC)
From: [identity profile] nadyezhda.livejournal.com
are you having trouble with the translation itself, or with the content of the text?

Date: 2006-05-08 10:01 pm (UTC)
From: [identity profile] nadyezhda.livejournal.com
I don't see directions for an assignment. It seems to be a description as to how sovershennii vid' vs. nesovershennii vid' (perfective vs. imperfective) verbs work. Bracketed translation= I'm not sure about. Roughly, "in the russian language there are a group of verbs, which are usually [used] just with infinitive imperfective verbs... Semantically, all of these verbs have [??] common element, that they can signify a meaning of request, desire, advice, proposal, order, requirement, obligation. IE: we advised him not to go out for sports IMPERFECTIVE, but it's impossible to say we advised him not to go out for sports PERFECTIVE."

Does that make sense? That's all that is written.

Date: 2006-05-09 01:17 am (UTC)
From: [identity profile] philena.livejournal.com
некий: a certain

Date: 2006-05-09 01:37 am (UTC)
From: [identity profile] nadyezhda.livejournal.com
Thanks! :)

Date: 2006-05-09 05:46 am (UTC)
From: [identity profile] pcmag.livejournal.com
Кстати, а как различить "некий" и "точный"? Загадочное английское слово.

Date: 2006-05-09 06:54 am (UTC)
From: [identity profile] viata.livejournal.com
"некий" can be "a".
Eg: Тебя искал некий Иван Иванович - A Jones was looking for you.

Date: 2006-05-09 08:03 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Please note that the working language of this community is English ;-) It is OK to write in Russian, but you are expected to provide translation in this case.

Date: 2006-05-09 08:04 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Certain = определенный, именно этот, or, as you say, точный.
A certain = некий.
See the difference? :)

Date: 2006-05-08 09:59 pm (UTC)
From: [identity profile] ashalynd.livejournal.com
Rule 9.
In the Russian language, there is a group of verbs that usually require an imperfective infinitive, in the case when there is a negation particle не before the infinitive. There is a common element in the semantics of all these verbs. It can be described as a meaning of request, wish, advice, suggestion, command, demand, promise. For example: Мы посоветовали ему не бросать занятия спортом (бросать is imperfective) but not Мы посоветовали ему не бросить занятия спортом (бросить is perfective).

Rule 8

The words поздно (late) and рано (early), when they are used as a predicate, require the imperfective infinitive. For example:Уже поздно идти на лекцию (идти is imperfective), but not Уже поздно пойти на лекцию (пойти is perfective), etc.

At the same time, when these words are not used as a predicate, they could be combined with both imperfective as perfective infinitives. For example, both of the following pairs are correct:Лучше прийти поздно, чем не прийти вообще (perfective) and Лучше приходить поздно, чем не приходить вообще (imperfective); Ему всегда было трудно встать рано (perfective) and Ему всегда было трудно вставать рано (imperfective).

Also, you might want to have a look at this nice link dedicated explaining Russian grammar in English:

http://www.alphadictionary.com/rusgrammar/index.html

Date: 2006-05-08 10:21 pm (UTC)
From: [identity profile] ashalynd.livejournal.com
By the way, I think that the rule 8 is not always obeyed, at least not in the colloquial speech.

There is a stupid example (it is a well-known proverb of sorts)
Я стою у ресторана,
Замуж поздно, сдохнуть рано.
/I am staying next to a restaurant,
Too late for a marriage, too early for dropping dead/

Cдохнуть (to drop dead) here is perfective :)

More seriously... I can imagine saying both Пойти в кино было/будет уже поздно and Идти в кино было/будет уже поздно. May be that rule only applies to the present tense. I must admit I never gave much thought to this aspect of grammar though, I am just using my intuition here.

Date: 2006-05-08 11:45 pm (UTC)
From: [identity profile] nadyezhda.livejournal.com
I imagine it's because dropping dead is a one-time action :)

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 28th, 2026 03:35 am
Powered by Dreamwidth Studios