(no subject)
Feb. 27th, 2006 10:58 pmSo I was wondering what exactly are the difference in meanings in words such as переспать/проспать and заснуть/уснуть
And also, as an interjective (well, not really, but as an exclamation), which would be the better sentence?
Какая погода! или
Погода-то какова!
And also, as an interjective (well, not really, but as an exclamation), which would be the better sentence?
Какая погода! или
Погода-то какова!
no subject
Date: 2006-02-28 07:04 am (UTC)проспать - to oversleep (я проспал в школу - I overslept and was late for school)
заснуть and уснуть are practically synonyms.
As to your weather sentences, I think they are practically interchangeable, however it seems to me that the second one sounds slightly more positive (I may be mistaken though).
no subject
Date: 2006-03-03 08:59 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-03 11:12 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-04 05:30 pm (UTC)Какая погода! will almost certainly have positive meaning (unless used ironically).
Погода-то какова! is much less frequently used. The sense may be positive (just look how good the weather is; what (fine) weather!) or negative (who could expect the weather would change to the worse?). The construction applies to other situations (more often in negative sense) and is (mostly) used in spoken language. E.g. Он-то каков! - How do you like him (what he has done/did)! (here it will mean that "he" has done something unexpected and, generally and in negative sense, not very ethical).
no subject
Date: 2006-03-04 05:42 pm (UTC)Do not misguide people: it is a colloquial form, but legitimate as such all right. Using colloquial forms (unlike the simple illiteracy) does not have anything to do with the level of education.
no subject
Date: 2006-03-04 07:54 pm (UTC)Mea culpa. Sorry again.
no subject
Date: 2006-03-04 08:03 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-04 05:49 pm (UTC)No it is not; those are two different expressions with different meaning. "Проспать школу" means that you never show up to school on that day. And проспать В школу means that you came but you were late.
no subject
Date: 2006-02-28 07:12 am (UTC)переспать means to have sex with smb.: С ней уже все переспали.
in normal meaning проспать means to miss something because of sleep and переспать means very long sleep.
Ex.1: я проспал и опоздал на работу
Ex.2: я плохо себя чувствую потому что переспал.
no subject
Date: 2006-02-28 07:18 am (UTC)проспать: to wake up too late, to miss the alarm
заснуть/уснуть mean the same: fall asleep
both exclamations are just fine; the first one is more colloquial and the second one is more literary, but really they're just about equal
something like that
no subject
Date: 2006-02-28 08:07 am (UTC)