Two quick vocabulary questions
Jan. 18th, 2006 02:18 pmHow would I say "Master of Puppets"?
and
How would I say "As you can see" as in "As you can see I speak a little bit of russian"? Would "a little bit" be nemnogo or malo?
Thanks in advance!
and
How would I say "As you can see" as in "As you can see I speak a little bit of russian"? Would "a little bit" be nemnogo or malo?
Thanks in advance!
no subject
Date: 2006-01-18 07:24 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-18 07:24 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-18 07:25 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-18 07:28 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-18 07:28 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-18 07:30 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-18 07:25 pm (UTC)2. Как видите. Как видите, я немного говорю по-русски.
no subject
Date: 2006-01-18 07:28 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-18 07:33 pm (UTC)Though I'd prefer "Кукловод" ^_^
no subject
Date: 2006-01-18 07:39 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-18 08:31 pm (UTC)"Ах, до чего ж порой обидно,
Что хозяина не видно..."
no subject
Date: 2006-01-18 07:38 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-18 10:37 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-18 07:36 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-18 07:40 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-18 07:42 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-18 08:24 pm (UTC)I think such word-play can be translated in different ways - the title of the song can be translated as "кукловод". Such title sounds better (to my mind), but in the lyrics "хозяин" is also possible.
no subject
Date: 2006-01-18 08:34 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-18 08:42 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-19 04:01 am (UTC)