Hey.. I've got a couple of questions:
Do English accents ever have a tendency to sound similar to Latvian/Baltic accents in Russian? I'm asking this because my Siberian friend told me that I sound Latvian when I speak in Russian, which I find to be somewhat peculiar...
Also, I was attempting to read about the luuuv history of Pierce Brosnan in a ladies mag that I got in Russia a year back, and there was a mention of the film <И целого мира мало>, clearly "The World is Not Enough", but the title seems more like "The Whole World is Not So Much", leaving out the notion of "enough". Why is this?
Thank you!!
no subject
Date: 2005-12-28 01:18 am (UTC)no subject
Date: 2005-12-28 01:50 am (UTC)Any dictionary would give you that answer, if you'd bothered to look.
Concerning the first question, not really. Baltic accents sound funny, but their phonetics is much closer to Russian than that of an English accent. Maybe your friend was trying to make a joke on how slowly you speak (no offense intended).
off-topic
Date: 2005-12-28 02:43 am (UTC)no subject
Date: 2005-12-28 05:04 am (UTC)no subject
Date: 2005-12-28 05:05 am (UTC)Re: off-topic
Date: 2005-12-28 05:14 am (UTC)no subject
Date: 2005-12-28 06:14 am (UTC)2. Translation <И целого мира мало> is not the most precise translation possible. Yours is more precise.
You are right, the word <целого> does not have a match in the original name. If it had, it should be "The whole world is not enough"
Also <И> does not mean anything. It is just a conjunction with some clause, which is missing. It makes the whole sentence sound like a part taken from a song or some lyrics. They do it to movies titles as well as to newspaper headlines. Lyrics often do not obey grammar both in Russian and English. Ignore such things in your studies.
As to "мало", I am afraid, in this case it clearly has the meaning of "not enough". Note that this "мало" is different from that "мало" that means "small" or "little". This one has stress on "A".
Compare (capital letters indicate stress):
1)Сергей мAл - Sergei is little (Sergei is musculine)
2)Татьяна малA - Tatiana is little (Tatiana is feminine, the stress on second A)
3)Taтьяна и Сергей малЫ - Tatiana and Sergei are little (The subject is in plural, the stress is on Ы)
4)Облако малО - the cloud is small (The cloud is of neutral gender, the stress is on O)
5)Денег мАло - The money is not enough or the money is in short supply or the money is limited (the stress is on A, so it is a different "мало").
Moreover, "Денег" is not actually the subject in 5). I cannot say what "денег" is in this sentence, but it it were the subject, it would be in its main form: "деньги". In the movie title the words "целого мира" are not in it is main form as the main form is "целый мир".
Hope it helps.
no subject
Date: 2005-12-28 08:52 am (UTC)Nope. It does mean something. It's there for emphasis.
The translation is not literal, but it sounds waaay better than the literal "Мира мало". "целого" makes the whole thing sound smoother by disambiguating it. "мир" means both "peace" and "the world" in Russian, "целого" allows only "the world" interpretation, while preserving the original meaning.
no subject
Date: 2005-12-28 10:03 am (UTC)Sometimes translations of English/American movies names has not exact meaning. They did it for better sounding... "Мира недостаточно" sound little strange.
no subject
Date: 2005-12-28 01:29 pm (UTC)I believe the interpretation of that <И> is more the matter of personal preference rather than that of Russian grammar.
Luckily, we can translate it into English and leave it for dontstepinside to decide what that <И> does.
<Целого мира мало> would translate into
and
<И целого мира мало> would translate into
Does sound stonger than ? Not to me, anyways.
to noser:
Remember, for instance, these titles:
<И дольше века длится день>
<И на камнях растут деревья>
I do not think you say <И> makes any emphasys here.
no subject
Date: 2005-12-28 01:59 pm (UTC)no subject
Date: 2005-12-28 02:00 pm (UTC)no subject
Date: 2005-12-28 02:08 pm (UTC)no subject
Date: 2005-12-28 02:15 pm (UTC)no subject
Date: 2005-12-28 03:28 pm (UTC)Considering I'm an unwashed americaine, I didn't really have a good answer.
no subject
Date: 2005-12-28 04:30 pm (UTC)