More Homework Fun
Dec. 6th, 2005 02:30 pmDid another translation piece, so if you all would be so kind as to check it for me.. thanks!
1. My teacher(f) is Mrs. Ivanova.
Моя учительица госпожа Иванова.
2. She is Russian.
Она русская.
3. She is a very good teacher.
Она очень хороша учительица.
4. She says that I am a good pupil(f).
Она говорит я хороша ученица.
5. I do not know why she is saying this, because I always work very little.
Я не знаю почему говорит это, потому что я всегда работаю очень мало.
6. I read and write Russian only in class.
Я читаю и птшу по-русски только в классе.
7. At home I read nothing and write nothing.
Дома не читаю ничего и не пишу ничего.
8. My teacher has been in America only one year, and she does not yet speak English very well.
Моя учительница только один год в Америке, и ешё она не говорит по-английски очень хороша.
... Continued:
9. She understands English, but in class we speak only Russian.
Она понимает по-английски, но в кдассе мы ьолько по-русски.
10. Mr. Petrov is also a teacher, and he is also Russian.
Господин Петров также учитель и он также по-русски.
11. Mr. Petrov and Mrs. Ivanova are now in school.
Господин Петров и Госпожа Иванова теперь в школе.
12. They speak Russian very fast and I understand nothing.
Они говорият по-русски очень быстро а я не понимаю ничого.
13. Why do I understand nothing- because I am not a Russian, or because I am a bad pupil?
Почему я не понимаю ничего- потому что я не по-русски или потому что я плохая ученица?
14. Who knows why?
Кто знает почему?
1. My teacher(f) is Mrs. Ivanova.
Моя учительица госпожа Иванова.
2. She is Russian.
Она русская.
3. She is a very good teacher.
Она очень хороша учительица.
4. She says that I am a good pupil(f).
Она говорит я хороша ученица.
5. I do not know why she is saying this, because I always work very little.
Я не знаю почему говорит это, потому что я всегда работаю очень мало.
6. I read and write Russian only in class.
Я читаю и птшу по-русски только в классе.
7. At home I read nothing and write nothing.
Дома не читаю ничего и не пишу ничего.
8. My teacher has been in America only one year, and she does not yet speak English very well.
Моя учительница только один год в Америке, и ешё она не говорит по-английски очень хороша.
... Continued:
9. She understands English, but in class we speak only Russian.
Она понимает по-английски, но в кдассе мы ьолько по-русски.
10. Mr. Petrov is also a teacher, and he is also Russian.
Господин Петров также учитель и он также по-русски.
11. Mr. Petrov and Mrs. Ivanova are now in school.
Господин Петров и Госпожа Иванова теперь в школе.
12. They speak Russian very fast and I understand nothing.
Они говорият по-русски очень быстро а я не понимаю ничого.
13. Why do I understand nothing- because I am not a Russian, or because I am a bad pupil?
Почему я не понимаю ничего- потому что я не по-русски или потому что я плохая ученица?
14. Who knows why?
Кто знает почему?
no subject
Date: 2005-12-06 09:03 pm (UTC)3. хорошаЯ учтельНица
4. она говорит, (что) я хорошаЯ ученица
5. почему ОНА говорит это
6. пИшу
8. и еЩё она не очень хорошо говорит по-английски
no subject
Date: 2005-12-06 09:04 pm (UTC)Она очень хорошая учительница.
Она говорит, что я хорошая ученица.
Я не знаю, почему она это говорит, потому что я всегда работаю очень мало.
Я читаю и пишу по-русски только в классе.
Дома я не читаю (ничего) и не пишу ничего.
Моя учительница только один год в Америке, и она пока не говорит по-английски очень хорошо.
no subject
Date: 2005-12-06 09:05 pm (UTC)2. is correct
3. Она очень хорошаЯ учительНица.
4. Она говорит, что я хорошая ученица.
5. Я не знаю, почему она говорит это, потому что я всегда работаю очень мало. (do you? :)
6. Я читаю и пИшу по-русски только в классе.
7. is correct, but not quite Russian. Maybe you should say: Дома я ничего не читаю и не пишу.
8. Моя учительница в Америке только год, и она ещё не очень хорошО говорит по-английски.
That's it! :)
no subject
Date: 2005-12-06 09:14 pm (UTC)2. Correct
3. Она очень хорошая учительница.
4. Она говорит, я хорошая ученица
5. Я не знаю, почему она говорит это, так как я всегда работаю очень мало. Note потому что instead of так как isn't incorrect, but just because you use почему in the first part and they don't correspond (you don't really answer the question 'почему?', you explain why don't you know she says that), I'd use a sinonym.
6. Я читаю и пишу по-русски только в классе.
7. Дома я ничего не читаю и ничего не пишу. The word order isn't terribly wrong, but it's significantly better this way.
8. Моя учительница только один год в Америке, и она ещё не очень хорошо говорит по-английски.
It's good, but pay attention to the endings of the adjectives: (-ая for the feminine) and adverbs (-о for the neutral, as here with 'well').
no subject
Date: 2005-12-06 09:20 pm (UTC)no subject
Date: 2005-12-06 09:25 pm (UTC)In addition
Date: 2005-12-06 09:28 pm (UTC)That'll be better. Good luck!
no subject
Date: 2005-12-06 10:56 pm (UTC)So if here they wrote 'only one year' instead of 'only a year/a year only' maybe they mean something. :)
no subject
Date: 2005-12-06 11:00 pm (UTC)Она понимает по-английски, но в классе мы говорим только по-русски.
10. Mr. Petrov is also a teacher, and he is also Russian.
Господин Петров тоже учитель и он тоже русский.
11. Mr. Petrov and Mrs. Ivanova are now in school.
Господин Петров и Госпожа Иванова сейчас в школе.
12. They speak Russian very fast and I understand nothing.
Они говорят по-русски очень быстро и я ничего не понимаю.
13. Why do I understand nothing- because I am not a Russian, or because I am a bad pupil?
Почему я ничего не понимаю- потому что я не русская или потому что я плохая ученица?
14. Who knows why?
Кто знает почему?
You seem to have been less attentive while making the second part. Note the usage of the word Russian.
no subject
Date: 2005-12-06 11:01 pm (UTC)A bullet-proof reader.
=)
Just kiddin'.
no subject
Date: 2005-12-07 04:44 am (UTC)Though i'm not really sure because I just now got back to my computer and its past my bedtime, so I haven't checked it yet.
Thanks everyone!
no subject
Date: 2005-12-07 06:20 am (UTC)Re: In addition
Date: 2005-12-07 08:50 am (UTC)Я не знаю, почему она так говорит, ведь я всегда работаю очень мало
no subject
Date: 2005-12-07 08:57 am (UTC):))
I think "Так как" and "потому что" do not apply here at all, even in English "because" looks a little bit strange... It applies to "I don't know, because..." but after "I don't know..." there is "why", and "why" and "because" together are just confusing since here they do not belong to the same thing.
no subject
Date: 2005-12-07 01:05 pm (UTC)Re: In addition
Date: 2005-12-08 02:14 am (UTC)