Or "Вечером я иду домой". In Russian when you say "ночью" it usually means "late at night". And the word order is arbitrary: "Я иду домой ночью/вечером", "Я ночью/вечером иду домой", "Домой я иду ночью/вечером". And there can be some more options, depending on the context.
in English speaking countries night starts at about 9pm untill midnight, and then starts morning - in Russian ночь starts not earlier thаn at 11pm or somewhere there and it will be correct to say - it's ночь now at 4am so - Russian ночь a bit later ;) so it depends what time at night you go home - probably it will be evening in russian (вечер)
no subject
Date: 2005-11-28 07:53 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-28 07:55 pm (UTC)at night = ночью / вечером
I go home / I'm going home = я иду домой
no subject
Date: 2005-11-28 07:55 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-28 07:59 pm (UTC)And there can be some more options, depending on the context.
no subject
Date: 2005-11-28 08:22 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-28 09:45 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-28 09:46 pm (UTC)-EMPER
no subject
Date: 2005-11-28 09:47 pm (UTC)thanks,
EMPER
no subject
Date: 2005-11-28 11:54 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-29 04:02 am (UTC)no subject
Date: 2005-11-29 09:18 am (UTC)And it will be sound like this I think: "Today's night I will go home"