[identity profile] oikade.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Dear Folks,

I have a small favour to ask of you, which is (I hope) appropriate for the [livejournal.com profile] learn_russian community - though in a less than direct sort of way.

Translation Help:

I'm teaching ESL every Wednesday at my local library and have been fortunate enough to have been recently matched with a Latvian student with fluent Russian. So, we teach eachother. :)

Unfortunately, I am away on business this week and will not be able to meet up with her. I didn't have the chance to translate a note for her before leaving (and hardly have the time or resources now), and my arrangements to have it translated by a friend seem to have fallen through as it is nearly last minute and I still have not heard back from them.

If one of you could please translate this for me so that I may pass the message along to her in both Russian and English I would greatly appreciate it. She is older, and I would like to show her proper respect by using "Bbi" and like.

Thank-You Millions!

Cheers, Rachael

...

Hello Natalia!

I'm writing to let you know that I am in Ottawa on a business
trip this Wednesday and unable to meet with you at the Library.

For next week, I have several useful books and flash cards
prepared. I think they will be very beneficial to both of us - and look forward to seeing you!

Cheers,
Rachael


...

(deleted comment)

Date: 2005-11-22 05:31 pm (UTC)
From: [identity profile] nalivka.livejournal.com
Здравствуйте, Наталия!
Я пишу, чтобы сообщить, что в среду я буду по делам в Оттаве и не смогу встретиться с вами в библиотеке.
Для следующей неделе я подготовила несколько книг и флэш-карт. Думаю, они нам обеим пригодятся. С нетерпением жду встречи!

Будь здорова,
Рэйчел.

Date: 2005-11-22 05:32 pm (UTC)
From: [identity profile] nalivka.livejournal.com
Для следующей недели (sorry, misprint)

Date: 2005-11-22 05:55 pm (UTC)
From: [identity profile] brocster.livejournal.com
Just a small correction:

Будь здорова --> Будьте здоровы, since we're "нa вы" here.


- Andrew : )

Date: 2005-11-22 10:16 pm (UTC)
From: [identity profile] this-bugs-4-you.livejournal.com
also, that's a hilarious icon :)

Another variant :)

Date: 2005-11-23 12:09 am (UTC)
From: [identity profile] kara-karina.livejournal.com
You can show respect and avoid being too formal at the same time which will be more appropriate because she is your friend.
Здравствуйте, Наташа!
Пишу, чтобы дать Вам знать, я буду в Оттаве в командировке в это среду и не смогу встретиться с Вами в библиотеке.
Что касается следующей недели, я приготовила несколько книг и флаш-карт, которые, я думаю, пригодятся нам обоим. Жду встречи с нетерпением!
До свидания,
Рэйчел

Re: Another variant :)

Date: 2005-11-23 04:09 am (UTC)
From: [identity profile] brocster.livejournal.com
I don't know if it's already too late, but I would suggest the following two minor corrections to [livejournal.com profile] kara_karina's version:

в это среду --> в эту среду
нaм обоим --> нaм обeим


- Andrew : )

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 28th, 2026 11:11 pm
Powered by Dreamwidth Studios