[identity profile] dollfacezombie.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Im sure that this was already asked but I cant seem to come across a good English to Russian translater online. If possible could someone just point me in the direction of finding one? If at all can anyone suggest good programs for a beginner in learning Russian? Any help would be much appericated.

Date: 2005-11-21 04:54 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
There is no such thing as a good online translator. And I think that online translator would be no help in learning Russian anyway.

Date: 2005-11-21 05:28 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
You see, I know both languages and I also know a thing or two about translation. No one learns a language (especially one that much different from one's own) through an online translator. You will be either misguided or puzzled and eventually discouraged from learning altogether.

Date: 2005-11-21 05:17 am (UTC)
From: [identity profile] giantantattack.livejournal.com
I completely agree. Not only would it be of no help, it can also undermine actual learning by providing inaccurate translations.

Date: 2005-11-21 04:54 am (UTC)
From: [identity profile] ilya1.livejournal.com
There are no good computer translators for languages as dissimilar as English and Russian. (Ukranian and Russian, possibly.) Unfortunately, whatever you have found already is probably the best you will get.

Date: 2005-11-21 05:16 am (UTC)
From: [identity profile] wordchick.livejournal.com
I don't know if this is exactly what you have in mind, but this is a site that I use to supplement my intermediate dictionary.

http://ftp.vpcit.ru/cgi-bin/dict/bobo/word

Date: 2005-11-21 05:27 am (UTC)
From: [identity profile] alex-legat.livejournal.com
try this - http://www.online-translator.com/text.asp?lang=en

Date: 2005-11-21 05:33 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
It translates "Мне восемнадцать лет" (I am eighteen) as "to me eighteen years"

Date: 2005-11-21 05:59 am (UTC)
From: [identity profile] apollotiger.livejournal.com
I especially like Babelfish (http://babelfish.altavista.com/)'s random translation of «я» as “4”.

Date: 2005-11-21 06:11 am (UTC)
From: [identity profile] ilya1.livejournal.com
My personal favorite mishap with an online translator (although Chinese-English and not Russian-English) involved a rendering of "kid's songs" as "songs of deceit."

Date: 2005-11-21 09:15 am (UTC)
From: [identity profile] nymphatacita.livejournal.com
which to me would be useful, as that's how I think.

but I do understand what you've been saying about online translators.

Date: 2005-11-21 06:33 am (UTC)
From: [identity profile] mangiami.livejournal.com
I really like http://www.translate.ru/text.asp?lang=ru That переводчик works well for me, as well as a machine can. It's slow, but accurate, and I think it has a lot of idioms programmed into it (well... let's not analyze that remark too linguistically in depth, it might be wrong, but you get my drift).

Date: 2005-11-21 06:36 am (UTC)
From: [identity profile] mangiami.livejournal.com
So, the thing about these online translators, like other people have pointed out, is that they ARE inadequate and will only give you literal translations. The pragmatic interpretation won't come through in most cases, and it's not going to say, "Hey, look at this perfective. That's important." Don't use the translator for entire sentences, just use it for phrases. Otherwise, you'll be misguided a lot.

Date: 2005-11-21 06:43 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Even using it for certain words is a bad idea. The dictionary will give you several possible meanings of the word with possibly an indication as to which one is used in a certain context. The online translator never does that - it will just give you a randomly chosen meaning without taking any context into account.
E.g. here's the dictionary entry for the word "run"
http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=run
It has more than a hundred different translations depending on the context, while an online translator will give you only one and probably in a wrong tense anyway. Or maybe even a noun when you need a verb (or the other way round).

Date: 2005-11-21 09:20 am (UTC)
From: [identity profile] nymphatacita.livejournal.com
You seem to not want to use it to teach yourself, but rather to help you learn... which is how I use it... so I'll give you mine.

translation2.paralink.com

it always assumes one is male (я думал, instead of я думала), it always uses вы (never ты), and it never uses the у + accusitive construction for "have" (it always uses иметь instead). Other than those three, I haven't found any major problems. Generally, I use it as a portable dictionary.

Date: 2005-11-21 10:52 am (UTC)
From: [identity profile] jasontheknight.livejournal.com
http://www.lingvo.ru has a decent online translator, but it's only good for words and phrases. It searches specialist dictionaries (science, computing etc) as well as just the normal dictionary, and provides examples that show context etc.

Date: 2005-11-21 10:56 am (UTC)
From: [identity profile] ex-dmitri83798.livejournal.com
use a good online dictionary instead: www.multitran.ru

Date: 2005-11-21 10:58 am (UTC)
From: [identity profile] sweetthea.livejournal.com
http://www.prompt.ru You can actually understand the translation without passing a stone trying to read it :) It works well with phrases and such as well.
Page generated Jan. 27th, 2026 07:50 pm
Powered by Dreamwidth Studios