[identity profile] gnomygnomy.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
"Она убедила меня, что она сошла с ума."

I'm playing with new words. I'm trying not to hurt myself. :)

Date: 2005-11-17 11:07 pm (UTC)
From: [identity profile] dimon37.livejournal.com
"she convinced me, that she is crazy"

сошла с ума is idiomatic form meaning "crazy, took leave of one's senses"

Date: 2005-11-17 11:15 pm (UTC)
From: [identity profile] lucky-lr.livejournal.com
I think, that it is not "crasy", but "insane".

Date: 2005-11-18 05:44 am (UTC)
From: [identity profile] dimon37.livejournal.com
what exactly is the difference between crazy and insane?

Date: 2005-11-17 11:13 pm (UTC)
From: [identity profile] prosto-los.livejournal.com
Sounds ok, but would sound better like this:
"Она убедила меня в том, что (она) сошла с ума" оr
"Oна убедила меня в своем сумасшествии"

Date: 2005-12-02 12:20 am (UTC)
From: [identity profile] ex-eugzol340.livejournal.com
"Она убедила меня в своём сумасшествии" does not sound good for me =)

Date: 2005-11-17 11:22 pm (UTC)
From: [identity profile] zloizloi.livejournal.com
yes, it makes sense. Second она sounds redundant to me, but it may be necessary in the context.

Date: 2005-12-02 12:20 am (UTC)
From: [identity profile] ex-eugzol340.livejournal.com
You're right.

Date: 2005-11-17 11:22 pm (UTC)
From: [identity profile] vkitty.livejournal.com
"Она убедила меня, что она сошла с ума."

Let me try to (at least) translate it into English letters since I am crap with actually translating the words into English words.

Ona ubedila myenya, (?)to ona soshla s uma.

Date: 2005-11-17 11:59 pm (UTC)
From: [identity profile] lexabear.livejournal.com

что is generally rendered as either chto (if you're going by more of a spelling-based transliteration rule) or shto (if you're going by a sound-based rule).

Date: 2005-11-18 08:34 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
>translate it into English letters

it is called "transliteration" :)

Date: 2005-11-27 11:19 am (UTC)
From: [identity profile] sinee-solnce.livejournal.com
shto is the most correct pronounciation
pronouncing the word "что" like "chto" is considered to be "mauvais ton"

Date: 2005-11-18 12:07 am (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
It's absolutely perfect Russian. Congratulations.

Date: 2005-11-18 01:14 am (UTC)
From: [identity profile] neurokinetic.livejournal.com
yep absolutely :] grats

well, its almost perfect :)

Date: 2005-11-18 01:09 pm (UTC)
From: [identity profile] kara-karina.livejournal.com
There are 2 contexts in "she convinced me that she is crazy", first " она убедила меня в своем сумасшествии" means that she said or did sth rather mad or dangerous or risky, sth out of ordinary. second "я убедился в том, что она сумасшедшая" or "я убедился в ее сумасшествии" means kind of diagnos that she is insane, can't control her actions and acts like an insane person. Although these are just subtleties.

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 07:54 pm
Powered by Dreamwidth Studios