[identity profile] lurid-me.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
If I want to say "What will the weather be like tomorrow?" Would I use Что or Какая?

Date: 2005-10-31 05:58 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Какая погода завтра?
or
Что завтра обещают? (literally "what do they promise (forecast) for tomorrow?")

Date: 2005-10-31 06:00 am (UTC)
From: [identity profile] tuda-i-obratno.livejournal.com
Какая погода будет завтра? or Какой прогноз погоды (weather forecast) на завтра?

Date: 2005-10-31 06:16 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
freetranslation.com is a permanent source of laughter in our family.

Date: 2005-10-31 06:16 am (UTC)
From: [identity profile] bwww.livejournal.com
погода - она, so it should be какая.

Date: 2005-10-31 06:33 am (UTC)
From: [identity profile] dalyeth-ok.livejournal.com
You can also say "Что завтра с погодой?" "Что завтра за погода?"

Date: 2005-10-31 06:33 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
I don't believe in any translating software. It may work well between related languages with similar phrase structure. But machine translations from Russian into English (or back) are usually a pure joke.

Date: 2005-10-31 06:59 am (UTC)
From: [identity profile] aciel.livejournal.com
The state of the art is SYSTRAN, which you may be able to get to translate things for free for you. Nothing else can really compete, but even that is a really shitty phrase translator.

Date: 2005-10-31 07:09 am (UTC)
From: [identity profile] vyacheslav.livejournal.com
OT:

When I worked with the 2000 US Census, there was one family i came across that only spoke spanish. so i translated the questions on babelfish(they had the short form fortunatly) and they barely understood. When they found out how I translated it, we all had a good laugh.

Date: 2005-10-31 12:14 pm (UTC)
From: [identity profile] spiderhood.livejournal.com
Reliable yet automated translation is only possible for languages which are very close to each other. For example, you can find a decent Ukrainian-Russian translator engine (on-line and free), and Dutch-German tools are often OK. But don't try English-Russian or Chinese-French. Ever! ;)
Page generated Jan. 27th, 2026 08:03 pm
Powered by Dreamwidth Studios