How would I say "Just do it!" in Russian?
My friend says dhe pronounces it is "dtsel eta".
I've never heard of dstel...That's why I'm a bit confused...
My friend says dhe pronounces it is "dtsel eta".
I've never heard of dstel...That's why I'm a bit confused...
no subject
Date: 2005-10-27 03:04 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-27 03:07 am (UTC)Thanks for replying!
no subject
Date: 2005-10-27 03:10 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-27 03:11 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-27 03:13 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-27 03:15 am (UTC)But in general, transliteration confuses me horribly. Have you ever seen a whole poem/article transliterated, and had to read it? It makes me cry. Give me the "real" Russian, any day!
no subject
Date: 2005-10-27 03:30 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-27 03:35 am (UTC)just do it - сделай это / просто сделай это
no subject
Date: 2005-10-27 03:36 am (UTC)imperative from сделать is сделай. "Do it!" - "Сделай это!"
dtsel resembles сделай but very slightly.
no subject
Date: 2005-10-27 03:38 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-27 03:39 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-27 03:39 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-27 03:41 am (UTC)I'm going to ask her why she says it like that...
no subject
Date: 2005-10-27 03:42 am (UTC)"Сделай это" is OK, but a more idiomatic way of expressing "just do it" may be e.g. "возьми и сделай".
no subject
Date: 2005-10-27 03:45 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-27 03:46 am (UTC)a. she might be swallowing some sounds when speaking - it happens when people speak in their mother tongue at normal speed and do not make extra effort to sound especially clear.
b. You might have misheard her. It is very difficult to get all sounds right in an unknown word of a foreign language.
c. She had in mind an altogether different word and we did not guess which one.
I think if you ask her to put it in writing we'll get to the truth eventually :-)
no subject
Date: 2005-10-27 03:47 am (UTC)There are indeed some that have дц in the middle, like тридцать, when I think about it.
no subject
Date: 2005-10-27 05:12 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-27 08:57 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-27 09:36 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-27 10:29 am (UTC)Удачи. 8)
no subject
Date: 2005-10-27 10:51 am (UTC)2
(leaving fun mode...)
Notice that the word "это" sometimes means "секс" (after famous book of Шахиджанян "1001 вопрос про это" = "1001 questions about it"). In most situations I'd rather say "Давай!" or "Действуй!" or something like that.
no subject
Date: 2005-10-27 12:27 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-29 01:27 pm (UTC)What region is she from?
no subject
Date: 2005-10-29 01:29 pm (UTC)